"إطار الإجراء" - Translation from Arabic to English

    • under action
        
    • under the procedure
        
    • the context of action
        
    • the framework of the procedure
        
    • under Measure
        
    • procedure and requested
        
    The objective of activities under action No. 6 is to promote governance models and instruments to support Regions from legal, administrative and management standpoints, in order to overcome local obstacles to the inclusion of RSC Communities. UN والغرض من الأنشطة في إطار الإجراء رقم 6 تعزيز نماذج الحوكمة وأدواتها لدعم المناطق من وجهات النظر القانونية والإدارية والتنظيمية، بغية التغلب على العقبات المحلية التي تعترض إدراج مجتمعات الروما والسنتي والكامينانتي.
    37. under action 6 of the report, the Department of Public Information would be restructured through: UN 37 - وفي إطار الإجراء 6، سيعاد تشكيل إدارة شؤون الإعلام على النحو التالي:
    39. under action 8, the network of United Nations information centres would be rationalized around regional hubs, starting with the creation of one for Western Europe. UN 39 - وفي إطار الإجراء 8، سيتم ترشيد شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام في شكل محاور إقليمية، بدءا بإقامة محور لإقليم أوروبا الغربية.
    How long does it take to freeze an account under the procedure described in the report? UN ما هو الوقت الذي يستغرقه تجميد أحد الحسابات في إطار الإجراء الوارد في التقرير؟
    The time needed to freeze an account under the procedure described is two weeks. UN الوقت اللازم لتجميد أحد الحسابات في إطار الإجراء الوارد في التقرير هو 15 يوما.
    The 2002 reform dealt with operational activities in the context of action 14 on field-level coordination and Action 15 on technical cooperation. UN وقد تناولت الإصلاحات التي جرت عام 2002 الأنشطة التنفيذية في إطار الإجراء 14 المعني بالتنسيق على المستوى الميداني والإجراء 15 المعني بالتعاون التقني.
    The case had entered a negotiations phase within the framework of the procedure set out by the Inter-American Commission on Human Rights but, for reasons of confidentiality, no more details could be provided for the time being. UN وقد دخلت الحالة مرحلة التفاوض، في إطار الإجراء الذي وضعته لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، لكن لا يمكن تقديم مزيد من التفاصيل في الوقت الراهن، لأسباب تتعلق بالسرية.
    40. under action 10, improvements in publication arrangements would be made as follows: UN 40 - في إطار الإجراء 10، سيجري تحسين المنشورات على النحو التالي:
    50. under action 17, a policy planning unit would be established in the Department. UN 50 - وفي إطار الإجراء 17، سيتم إنشاء وحدة لتخطيط السياسات في الإدارة.
    53. under action 31, the Secretary-General would recommend an increase in the resources allocated to training. UN 53 - في إطار الإجراء 31، سيوصي الأمين العام بزيادة الموارد المخصصة للتدريب.
    Efforts are being made by OHCHR to integrate minority issues into the work of United Nations country teams, activities under action 2, and the Common Country Assessment/United Nations Development Assistance Framework and Poverty Reduction Strategy Papers. UN وتبذل المفوضية جهوداً من أجل دمج قضايا الأقليات في عمل أفرقة الأمم المتحدة القطرية، والأنشطة الجارية في إطار الإجراء الثاني، والتقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Referring to the suggestions presented by the High Commissioner under action 3, the Chairman intended to call informal consultations on refining the mechanisms for funding and burden-sharing. UN 16- وبالإشارة إلى الاقتراحات التي قدمها المفوض السامي في إطار الإجراء 3، قال الرئيس إنه ينوي الدعوة إلى إجراء مشاورات غير رسمية بشأن تشذيب آليتي التمويل وتقاسم الأعباء.
    34. under action 3, the High Commissioner would consult with treaty bodies on new, streamlined reporting procedures and submit his recommendations to the Secretary-General by September 2003. UN 34 - وفي إطار الإجراء 3، سيتشاور المفوض السامي مع الهيئات المنشأة بمعاهدات بشأن إجراءات جديدة مبسطة ويتقدم بتوصياته إلى الأمين العام بحلول شهر أيلول/سبتمبر 2003.
    36. under action 5, the High Commissioner would develop a plan to strengthen management, taking into account the recommendations emerging from the management review conducted by the Office of Internal Oversight Services. UN 36 - وفي إطار الإجراء 5، سيضع المفوض السامي خطة لتعزيز الإدارة تأخذ في الاعتبار التوصيات التي ستنبع من الاستعراض الإداري الذي يجريه مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    It is important that the follow-up from the previous reporting round be systematically integrated as an essential part of the reporting process and that all the information under the procedure be made available in the respective country files. UN ومن المهم أن يتم إدماج عملية المتابعة لدورة الإبلاغ السابقة بشكل منهجي لتمثل جزءا أساسيا من عملية الإبلاغ وأن تتاح جميع المعلومات في إطار الإجراء ضمن ملفات كل بلد.
    Under article 435 of the Kyrgyz CPC, upon receipt of another state's extradition request, an individual is taken into custody under the procedure established by article 110 of the CPC. UN وبموجب المادة 435 من قانون الإجراءات الجنائية القيرغيزي، يحتجز الشخص المعني في إطار الإجراء المنصوص عليه في المادة 110 من قانون الإجراءات الجنائية عند تلقي طلب تسليم من دولة أخرى.
    under the procedure for determining refugee status, CEPARE has broad powers to obtain information about asylum-seekers, since national, provincial and municipal authorities are obliged to supply whatever information, advice and/or collaboration CEPARE may request of them. UN وفي إطار الإجراء لتقرير مركز اللاجئ، تتمتع لجنة أهلية اللاجئين بصلاحيات واسعة للحصول على معلومات عن طالبي اللجوء، لأن السلطات الوطنية وعلى صعيد المقاطعات والبلديات ملزمة بتقديم أي معلومات ومشورة أو تعاون قد تطلبه اللجنة منها.
    Cases involving the offences covered by articles 8 and 9 of the aforementioned Act are heard by a judge within three days under the procedure specified by the Code of Administrative Offences. UN 159- وينظر قاض في الدعاوى التي تتضمن مخالفات تتناولها المادتان 8 و9 من القانون المشار إليه أعلاه في غضون ثلاثة أيام في إطار الإجراء المنصوص عليه في القانون الخاص بالمخالفات الإدارية.
    Another such circumstance might be fact-finding inquiries under the procedure outlined in article 20 of the Convention Against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women. UN ومضى يقول إن ظرفا مماثلا آخر قد يكون التحقيقات المعنية بتقصي الحقائق في إطار الإجراء المبين في المادة 20 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    A. Technical cooperation in the context of action 2 17 - 25 5 UN ألف - التعاون التقني في إطار الإجراء 2 17-25 5
    5/VII. The Committee decided, with reference to decision 4/VIII, to send a letter requesting Mexico to give its consent for the Committee to carry out a visit to the country in 2014 in the framework of the procedure provided for under article 33 of the Convention. UN 5/سابعاً- قررت اللجنة، بالإشارة إلى المقرر 4/ثامناً، توجيه رسالة تطلب فيها من المكسيك أن توافق على قيام اللجنة بزيارة إلى البلد في عام 2014 في إطار الإجراء المنصوص عليه في المادة 33 من الاتفاقية.
    An analysis of the projects approved for 2008 under Measure 112 shows that 32.8 per cent of the approved applications were submitted by young women farmers. UN ويظهر تحليل أجري للمشاريع المعتمدة لعام 2008 في إطار الإجراء 112 أن 32.8 في المائة من الطلبات المقبولة قدمت من مزارعات شابات.
    t On 15 July 2013, Guatemala informed the Committee that it wished to subscribe to the new optional reporting procedure and requested the Committee to draft a list of issues prior to reporting. UN (ب ب) في 2 شباط/فبراير 2011، قبل الكاميرون أن يُنظر في حالته في دورة مقبلة في إطار الإجراء الاختياري للتقارير المركزة على أساس الردود على قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more