"إطار الضوابط الداخلية" - Translation from Arabic to English

    • internal control framework
        
    In 2009, UNFPA management engaged a consulting firm to review the internal control framework. UN وفي عام 2009، استعانت إدارة الصندوق بشركة للخبرة الاستشارية لكي تستعرض إطار الضوابط الداخلية.
    Pre- and post-implementation internal control framework review UN استعراض إطار الضوابط الداخلية قبل التنفيذ وبعده
    Pre- and post-implementation review of internal control framework UN استعراض إطار الضوابط الداخلية قبل التنفيذ وبعده
    UNDP informed the Board that efforts were already under way to revise and update the internal control framework after taking into account the views of all stakeholders. UN وقد أبلغ البرنامج المجلس أن الجهود جارية لتنقيح وتحديث إطار الضوابط الداخلية بعد مراعاة آراء جميع أصحاب المصلحة.
    Pre- and post-implementation internal control framework review UN استعراض إطار الضوابط الداخلية قبل التنفيذ وبعد التنفيذ
    Management objectively reviews the recommendations made by them for further improving the internal control framework of the Organization. UN وتُجري الإدارة استعراضا موضوعيا للتوصيات التي يقدمانها إليها لزيادة تحسين إطار الضوابط الداخلية للمنظمة.
    The UNDP internal control framework provides guidelines to heads of UNDP offices for the implementation of effective internal controls at the country, region and headquarters levels. UN يوفر إطار الضوابط الداخلية الخاص ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مبادئ توجيهية لرؤساء مكاتب البرنامج الإنمائي لتنفيذ ضوابط داخلية فعالة على كل من الصعيد القطري والصعيد الإقليمي وصعيد المقر.
    109. This issue will be covered as part of the review of the internal control framework that is under way. UN 109-سيجري معالجة هذه المسألة كجزء من استعراض إطار الضوابط الداخلية الجاري حاليا.
    In 2007, the AAC supported a DOS recommendation that the UNFPA internal control framework be revised to be fully compliant with the Committee of Sponsoring Organizations of the Treadway Commission (COSO) standards. UN 21 - وفي عام 2007، أيدت اللجنة الاستشارية توصية شعبة خدمات الرقابة بتنقيح إطار الضوابط الداخلية للصندوق بحيث تتطابق معاييره تماماً مع معايير لجنة المنظمات الراعية التابعة للجنة تريدواي.
    The initial UNFPA internal control framework covered six business processes: procurement, information technology, resource utilization, payroll, fixed assets and travel. UN ويغطي إطار الضوابط الداخلية لدى الصندوق ستة مجالات لتسيير الأعمال: المشتريات، وتكنولوجيا المعلومات، واستخدام الموارد، وكشف المرتبات، والأصول الثابتة، والسفر.
    The implementation of the revised internal control framework, which is under way, will help to address the concerns of the Board of Auditors, as expressed in document A/65/5/Add.7. UN وسوف يساعد تنفيذ إطار الضوابط الداخلية المنقح الذي يجري العمل على تطبيقه، على تلبية شواغل مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، كما وردت في الوثيقة A/65/5/Add.7.
    UNFPA has also drafted an internal control framework. UN كما وضع الصندوق إطار الضوابط الداخلية.
    Furthermore, the entire internal control framework was reviewed and extensive measures taken to ensure internal checks and balances were in place to prevent a similar breakdown in control in the future. UN وعلاوة على ﺫلك، جرى استعراض إطار الضوابط الداخلية بأسره واتخـاﺫ إجراءات موسعة تكفل تطبيق نظام المراقبة والمساءلة لمنع حدوث انهيار مماثل في الرقابة مستقبلا.
    Review and status of internal control framework UN استعراض إطار الضوابط الداخلية وحالته
    It is employing the report on the internal control framework of the Committee of Sponsoring Organizations of the Treadway Commission as a basis for establishing its own internal control framework. UN وهو يستخدم التقرير المتعلق بالضوابط الداخلية الصادر عن اللجنة المعنية بالمنظمات الراعية التابعة للجنة تريد واي كأساس لوضع إطار الضوابط الداخلية الخاص به.
    38. The UNOPS internal control framework has been promulgated by the Executive Director and disseminated to staff. UN 38 - أصدر المدير التنفيذي إطار الضوابط الداخلية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وعممها على الموظفين.
    Given the increase in the volume of procurement and the surge in peacekeeping operations, the weaknesses in the internal control framework must be remedied without delay. UN ونظرا لزيادة حجم المشتريات والارتفاع المفاجئ في عدد عمليات حفظ السلام، فإنه يتعين علاج أوجه النقص في إطار الضوابط الداخلية دون إبطاء.
    (g) To advise the Assembly on deficiencies in the internal control framework of the United Nations; UN (ز) إسداء المشورة إلى الجمعية بخصوص أوجه القصور في إطار الضوابط الداخلية في الأمم المتحدة؛
    (g) To advise the Assembly on deficiencies in the internal control framework of the United Nations; UN (ز) إسداء المشورة إلى الجمعية بخصوص أوجه القصور في إطار الضوابط الداخلية في الأمم المتحدة؛
    (g) Advising the Assembly on deficiencies in the internal control framework of the United Nations; UN (ز) إسداء المشورة إلى الجمعية بخصوص أوجه القصور في إطار الضوابط الداخلية في الأمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more