"إطار برامج" - Translation from Arabic to English

    • the framework of programmes
        
    • under programmes
        
    • under the programmes
        
    • the framework of the programmes
        
    • the programmes of
        
    • schemes
        
    • the three conventions' programmes
        
    (ii) Increased number of refugees and other persons of concern who return from situations of forced displacement in the framework of programmes of voluntary repatriation to the countries of origin UN ' 2` زيادة عدد اللاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع الاهتمام الذين يعودون من حالات التشرد القسري في إطار برامج العودة الطوعية إلى البلدان الأصلية
    (ii) Increased number of refugees and other persons of concern who return from situations of forced displacement in the framework of programmes of voluntary repatriation to the countries of origin UN ' 2` زيادة عدد اللاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع الاهتمام الذين يعودون من حالات التشرد القسري في إطار برامج العودة الطوعية إلى البلدان الأصلية
    The principle of equality of women and men in projects implemented under programmes financed from EU funds UN مبدأ تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في المشاريع المنفذة في إطار برامج ممولة من الاتحاد الأوروبي
    Some owners of property destroyed during the conflict have received compensation under programmes administered by the EULEX War Crimes Investigation Unit. UN وحصل بعض أصحاب الممتلكات المتلفة إبان النزاع على تعويضات في إطار برامج وحدة جرائم الحرب التابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو.
    However, he had been involved in several workshops under the programmes of the Decade. UN غير أنه قد شارك في حلقات عمل عديدة عقدت في إطار برامج العقد.
    Noting that the work will be carried out within the framework of the programmes of work of the United Nations Environment Programme and its subprogrammes, UN وإذ يلاحظ بأنه سيتم القيام بعمل في إطار برامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرامجه الفرعية،
    Mention should be made at this point of the existence of a number of projects within the framework of programmes such as PHARE, TEMPUS, and others. UN وينبغي اﻹشارة، عند هذه المرحلة، إلى وجود عدة مشاريع في إطار برامج مثل برنامجي " فار " و " تمبوس " وغيرهما.
    (ii) Increased number of refugees and other persons of concern who return from situations of forced displacement in the framework of programmes of voluntary repatriation to the countries of origin UN ' 2` زيادة عدد اللاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع الاهتمام الذين يعودون من حالات التشرد القسري في إطار برامج العودة الطوعية إلى البلدان الأصلية
    (ii) Increased number of refugees and other persons of concern who return from situations of forced displacement in the framework of programmes of voluntary repatriation to the countries of origin UN ' 2` زيادة عدد اللاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع الاهتمام الذين يعودون من حالات التشرد القسري في إطار برامج العودة الطوعية إلى البلدان الأصلية
    - Facilitate coordination of the inflow, in the framework of programmes and projects of States, international organizations and institutions, including the European Union, of financial and material resources for the development of the infrastructure of borders in the Central and East European region. UN - تيسير تنسيق التدفق الوافد، في إطار برامج ومشاريع الدول والمنظمات الدولية والمؤسسات بما فيها الاتحاد الأوروبي، من موارد مالية ومادية لتطوير البنية الأساسية للحدود في منطقة دول وسط وشرق أوروبا.
    Calling on the international community to take all appropriate measures for the provision of necessary medical and psychological care to victims of rape, within the framework of programmes to rehabilitate women and children traumatized by war, and for coordination by all concerned in support of the social integration of child victims, UN وإذ تدعو المجتمع الدولي إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة من أجل توفير الرعاية الطبية والنفسية الضرورية لضحايا الاغتصاب في إطار برامج ﻹعادة تأهيل النساء واﻷطفال الذين أصيبوا بصدمات من جراء الحرب، ومن أجل التنسيق بين جميع الجهات المعنية لدعم الدمج الاجتماعي للضحايا من اﻷطفال،
    Some owners of property destroyed during the conflict have received compensation under programmes administered by the EULEX War Crimes Investigation Unit. UN وحصل بعض أصحاب الممتلكات المتلفة إبان النزاع على تعويضات في إطار برامج وحدة جرائم الحرب التابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو.
    He also welcomed the efforts of UNHCR to promote regional and international cooperation under programmes such as the emergency management training workshops. UN ويجب أيضا اﻹشادة بالجهود التي تبذلها المفوضية في سبيل تحسين التعاون اﻹقليمي والدولي في إطار برامج من قبيل حلقات العمل التدريبية على إدارة حالات الطوارئ.
    In addition, about 30,000 refugees were resettled in third countries under programmes sponsored by UNCHR in 1997. UN وعلاوة على هذا فقد أعيد توطين نحو ٠٠٠ ٣٠ لاجئ في بلدان ثالثة في عام ١٩٩٧ في إطار برامج ترعاها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    · Review of documents under the programmes of work, thematic areas and cross-cutting issues, including NAP pilot cases and national reports UN استعراض الوثائق في إطار برامج العمل، والمجالات المواضيعية، والقضايا المشتركة بين عدة قطاعات، بما في ذلك الحالات الرائدة في برامج العمل الوطنية والتقارير الوطنية؛
    As part of the promotion of women’s participation and organization under the programmes for women seasonal workers and women heads of household, 28 regional forums were held in 1998, bringing together 2,132 women seasonal workers. UN وقد عقد ٨٢ منتدى إقليميا عام ٨٩٩١، بوصفها جزءا من تعزيز مشاركة المرأة وتنظيمها في إطار برامج العاملات الموسميات وربات اﻷسر المعيشية، مما جمع معا ٢٣١ ٢ من العاملات الموسميات.
    With regard to the effectiveness of the international support measures under the programmes of Action for the least developed countries, the Committee calls attention to the fact that those measures have achieved limited results. UN وفيما يتعلق بفعالية تدابير الدعم الدولي المتَّخَذة في إطار برامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً، تود اللجنة لفت الانتباه إلى أن هذه التدابير حققت نتائج محدودة.
    Noting that the work set out in the present decision will be carried out within the framework of the programmes of work of the United Nations Environment Programme and its subprogrammes, UN وإذ يلاحظ أن العمل المبين في هذا المقرر سيتم القيام به في إطار برامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرامجه الفرعية،
    Noting that the work set out in the present decision will be carried out within the framework of the programmes of work of the United Nations Environment Programme and its subprogrammes, UN وإذ يلاحظ أن العمل المبين في هذا المقرر سيتم القيام به في إطار برامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرامجه الفرعية،
    Municipalities can offer special assistance with costs that are not met under other schemes. UN ويمكن للبلديات تقديم مساعدات خاصة لتغطية التكاليف التي لا تتم سدادها في إطار برامج أخرى.
    Outputs envisaged under the three conventions' programmes of work for 2012 - 2013 delivered effectively and efficiently by the secretariats. UN إنجاز الأمانة بصورة فعالة وكفؤة للنواتج المتوخاة في إطار برامج عملها للفترة 2012-2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more