"إطار تقييم" - Translation from Arabic to English

    • assessment framework
        
    • evaluation framework
        
    • assessing
        
    • part of the assessment
        
    • evaluation of
        
    • the assessment of
        
    • part of the evaluation
        
    • the context of evaluating
        
    Of these the best known is the International Monetary Fund (IMF) Data Quality assessment framework (DQAF). UN والأداة المعروفة أكثر من بين تلك الأدوات هي إطار تقييم نوعية البيانات لصندوق النقد الدولي.
    Based on the International Monetary Fund (IMF) Data Quality assessment framework (DQAF) UN استنادا إلى إطار تقييم جودة بيانات صندوق النقد الدولي
    Supported the preparation of the data quality assessment framework for external debt statistics. UN دعمت إعداد إطار تقييم نوعية بيانات إحصاءات الدين الخارجي.
    Thirdly, the key to accelerating the implementation of the Millennium Development Goals lies in a fair and reasonable evaluation framework. UN ثالثا، أن أساس الإسراع في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية يكمن في إطار تقييم عادل ومعقول.
    The Convention and the Optional Protocols thereto provide the framework for assessing and determining the best interests of the child. UN 17- وتضع الاتفاقية وبرتوكولاتها الاختيارية إطار تقييم المصالح الفضلى للطفل وتحديدها.
    As part of the assessment and due diligence of an IP, the related risks should be identified and respective risk mitigation plans should be developed and subsequently implemented. UN وفي إطار تقييم شريك التنفيذ والتحري عنه، ينبغي تحديد المخاطر ذات الصلة، ووضع الخُطط المناسبة للحد من المخاطر، ثم تنفيذها.
    UNEP has been working with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) to fully integrate environmental issues within the Needs assessment framework (NAF). UN وكان اليونيب يعمل مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لإدراج القضايا البيئية بالكامل في إطار تقييم الاحتياجات.
    :: The donor performance assessment framework will be linked to an action plan and time frame for implementation. UN :: يخضع إطار تقييم أداء المانحين إلى خطة عمل وتنفيذه لجدول زمني.
    In addition, UNHCR is also developing an assessment framework which will inform future learning initiatives. UN وإضافة إلى ذلك، تقوم المفوضية أيضاً بوضع إطار تقييم ستهتدي به المبادرات التعليمية مستقبلاً.
    In that respect, the performance assessment framework developed by Mozambique and its donor partners was of considerable interest. UN وفي هذا الشأن، فإن إطار تقييم الأداء الذي وضعته موزامبيق وشركاؤها المانحون موضع اهتمام كبير.
    International Monetary Fund Data Quality assessment framework UN إطار تقييم جودة البيانات لصندوق النقد الدولي
    55. Respondents suggested establishing a scientific, coherent and robust assessment framework. UN ٥5 - اقترح المجيبون إنشاء إطار تقييم علمي متسق ودقيق.
    The Board recommends that the Administration supplement the performance assessment framework for cash management with specific objectives regarding the composition, liquidity and duration of the portfolio. UN يوصي المجلس بأن تكمل الإدارة إطار تقييم الأداء بالنسبة لإدارة النقدية بإدراج أهداف محددة فيما يتعلق بتكوين الحافظة وسيولتها ومدتها.
    The due diligence standard serves as a tool for rights holders to hold States accountable, by providing an assessment framework for ascertaining what constitutes effective fulfilment of a State's obligations, and for analysing its actions or omissions. UN ويشكل معيار العناية الواجبة أداة يستخدمها أصحاب الحقوق لمساءلة الدول، بتوفيره إطار تقييم للتحقق مما يشكل وفاءً فعلياً بالتزامات الدولة، ولتحليل ما تقوم به أو تمتنع عن القيام به من أفعال.
    51. The ICP quality assurance framework was derived from the data quality assessment framework developed by the International Monetary Fund (IMF). UN ٥١ - واستُمد إطار ضمان النوعية في برنامج المقارنات الدولية من إطار تقييم نوعية البيانات الذي وضعه صندوق النقد الدولي.
    The Board also noted that there was no evaluation framework to guide the decentralized functions at field offices and headquarters departments. UN وأشار المجلس كذلك إلى أنه لا يوجد إطار تقييم يُسترشد به فيما يتعلق بالمهام اللامركزية في المكاتب الميدانية وإدارات المقر.
    49. The lack of resources for implementing a strong evaluation framework Secretariat-wide has been stressed in different reports of the oversight bodies. UN ٤٩ - شددت شتى تقارير الهيئات الرقابية على الافتقار إلى الموارد اللازمة لتنفيذ إطار تقييم قوي على نطاق الأمانة العامة().
    In assessing States' efforts to alleviate poverty in compliance with their international human rights obligations, the Special Rapporteur has paid particular attention to the issues examined in her thematic reports. UN وفي إطار تقييم جهود الدول الرامية إلى تخفيف الفقر وفقاً لالتزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، أولت المقررة الخاصة اهتماماً خاصاً للمسائل التي تناولتها في تقاريرها المواضيعية.
    In assessing the author's character and the need to protect the community, the Minister took into account the seriousness of the offences, the risk he would re-offend and whether cancelling his visa would serve as a deterrent. UN وفي إطار تقييم سلوك صاحب البلاغ ومدى الحاجة إلى حماية المجتمع، وضعت الوزيرة في الاعتبار خطورة الجرائم المرتكبة، وخطر تكرار جرائمه، وما إذا كان إلغاء تأشيرة إقامته سيكون رادعاً له.
    As part of the assessment, a framework has been developed for conducting integrated agricultural assessments at the local, national, regional and global scales, based on the Millennium Ecosystem assessment framework. UN 39 - تم، كجزء من التقييم، وضع إطار للقيام بالتقييمات الزراعية المتكاملة على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية والعالمية، استناداً إلى إطار تقييم النظام الإيكولوجي للألفية.
    Table : evaluation of country programmes: recurrent findings Domain UN النتائج المتكررة في إطار تقييم البرامج القطرية
    This was a key priority for the assessment of potential future sites. UN ومثّل هذا أولوية رئيسية في إطار تقييم المواقع المستقبلية المحتملة.
    In progress, as part of the evaluation of vendors. UN العملية جارية، في إطار تقييم البائعين.
    29. In the context of reviewing the role and function of United Nations Congresses, it will be recalled that, during the tenth session of the Commission, in the context of evaluating the format of the Tenth Congress and its achievements, the view was expressed that the Congresses should enhance political momentum in fighting international crime. UN 29 - في سياق استعراض دور ومهمة مؤتمرات الأمم المتحدة، يُذكر أنه جرى الإعراب أثناء الدورة العاشرة للجنة، في إطار تقييم نسق المؤتمر العاشر ومنجزاته، عن رأي مفاده وجوب أن تعزز المؤتمرات قوة الدفع السياسي في مكافحة الجريمة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more