"إطراد" - Arabic English dictionary

    "إطراد" - Translation from Arabic to English

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    The Coalition’s work with other NGOs in consultative status continues to grow.UN ويتواصل إطراد أعمال التحالف مع المنظمات غير الحكومية اﻷخرى بصفة استشارية.
    Increasing demand for participation in the Trade Tutor Programme.UN إطراد الطلب على المشاركة في برنامج تدريس التجارة.
    The changes caused by globalization have also increased ecological fragility.UN وقد أدت التغييرات الناجمة عن العولمة إلى إطراد الهشاشة اﻹيكولوجية.
    It should contribute to improved management of programmes, and to constant strategic reassessment of the organization's mission and activities.UN وينبغي أن يُسهم ذلك في تحسين إدارة البرامج، وفي إطراد إعادة التقييم الاستراتيجي لمهمة المنظمة وأنشطتها.
    There can be no doubt that the continuing good will and resources of the international community will depend on sustained progress in the peace process.UN ولا مجال للشك في أن استمرار حسن نية المجتمع الدولي واستمرار تدفق موارده إنما يتوقفان على إطراد التقدم في عملية السلم.
    Further noting that the ever-increasing demand for conventional building materials is imposing severe stress on the natural-resources base, especially on non-renewable resources, and on the environment,UN وإذ تلاحظ أيضا أن إطراد تزايد الطلب على مواد البناء التقليدية يفرض ضغطا شديدا على رصيد الموارد الطبيعية وبصفة خاصة على الموارد غير المتجددة، وعلى البيئة،
    Private consumption, boosted by the reduction in the region's unemployment rate and the rise in formal sector employment, will also sustain domestic demand.UN كما أن الاستهلاك الخاص، مدعوما بانخفاض معدل البطالة في المنطقة وزيادة فرص العمل في القطاع الرسمي، سيؤدي أيضا إلى إطراد الطلب المحلى.
    The choice regarding field visits is based on a number of factors and not exclusively upon the increasing violations of human rights reported in a given country.UN ويستند اختيار الزيارات الميدانية إلى عدد من العوامل، وهذا الاختيار لا يتوقف بشكل حصري على إطراد انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها في بلد من البلدان.
    The result had been ballooning current-account deficits and the slowing down of capital inflows as export and asset competitiveness had eroded with increasingly overvalued currencies.UN ونتجت عن ذلك حالات عجز متضخمة في الحسابات الجارية وتباطؤ في تدفقات رأس المال الوافدة نظرا لتضاؤل القدرة التنافسية للصادرات واﻷصول مع إطراد زيادة قيم العملات.
    53. I have stressed in previous reports that the continuing goodwill of the international community depends on steady progress in the peace process.UN ٥٣ - لقد أكدت، في تقارير سابقة، أن استمرار حسن استعداد المجتمع الدولي يتوقف على إطراد التقدم في عملية السلام.
    The police should have acted properly in view of the repeated reports from the Cuban Mission on the increased aggressiveness of actions perpetrated against it by elements belonging to terrorist organizations.UN وكان ينبغي أن تتصرف الشرطة على نحو سليم في ضوء التقارير المتكررة المقدمة من البعثة الكوبية بشأن إطراد الطابع العدواني لﻷفعال المرتكبة ضدها على يد عناصر تنتمي الى منظمات إرهابية.
    The police should have acted properly in view of the repeated reports from the Cuban Mission on the increased aggressiveness of actions perpetrated against it by elements belonging to terrorist organizations.UN وكان ينبغي أن تتصرف الشرطة على نحو سليم في ضوء التقارير المتكررة المقدمة من البعثة الكوبية بشأن إطراد الطابع العدواني لﻷفعال المرتكبة ضدها على يد عناصر تنتمي الى منظمات إرهابية.
    This has become even more imperative as the sanctions are having an increasingly devastating effect on the people of Libya, as well as on the country's economy.UN فلقد بات هذا الاجراء ملحا الى أقصى الحدود مع إطراد تفاقم العواقب المترتبة على العقوبات على الشعب الليبي وعلى اقتصاد البلاد.
    As the number of children killed and wounded increased steadily, more and more jobs were lost, the personal freedoms of more people were violated and more communities disintegrated.UN وثمة إطراد في ارتفاع أعداد القتلى والمصابين من الأطفال، إلى جانب زيادة اختفاء فرص العمالة والاعتداء على الحريات الفردية للأشخاص وتفكك المجتمعات.
    First, I would like to express Romania's satisfaction with the steady pace of the post-conflict stabilization and nation-building processes unfolding in Timor-Leste.UN أولا، أود أن أعرب عن ارتياح رومانيا إزاء إطراد خطى عمليتي تثبيت الاستقرار وبناء الدولة الجاريتين في تيمور - ليشتي بعد الصراع.
    122. Due to the continuous economic growth, the high standard of living and the advancement of medical care in Korea, the life expectancy of Koreans has increased from 69 in 1985 to 71.6 in 1990 and is expected to be 74.9 in 2000.UN 122- بسبب إطراد النمو الاقتصادي وارتفاع مستوى المعيشة وتقدم الرعاية الطبية في كوريا، زاد متوسط العمر المتوقع للكوريين من 69 سنة في 1985 إلى 71.6 سنة في عام 1990، ومن المتوقع أن يصبح 74.9 سنة في عام 2000.
    What is clear is that the suffering population of Bunia deserves as much assistance as the international community can provide, whether to meet the immediate security need or through eventual reconstruction and development programmes, which would assist in the sustainment of stability in the long term.UN والواضح أن معاناة سكان بونيا تستحق من المجتمع الدولي أن يزودهم بكل ما يمكن أن يقدمه لهم من مساعدات، سواء لتوفير حاجتهم العاجلة للأمن أو من خلال برامج الإعمار والتنمية في نهاية الأمر، مما ييسر إطراد الاستقرار في الأجل الطويل.
    While the inventory replenishment that started in the fourth quarter of 2001 is anticipated to continue in the short term, a sustained economic recovery over a longer period remains contingent on a more durable increase in demand, buttressed by an improvement in corporate profits to boost capital spending and increases in employment to support consumer demand.UN وفي حين أنه من المتوقع أن تستمر في المدى القصير عملية تجديد المخزون التي بدأت في الربع الأخير من عام 2001، فإن إطراد الانتعاش الاقتصادي على مدى فترة أطول لا يزال مرتهنا بحدوث زيادة أكثر دواما في الطلب، يدعمها تحسن في أرباح الشركات لتعزيز الإنفاق الاستثماري وزيادة في العمالة لدعم الطلب الاستهلاكي.
    9. The Secretary-General is pursuing seven major managerial reform strategies which have significant potential for ensuring that the dividend for development will continue to grow, and which will also lead to a more efficiently and effectively managed Organization.UN ٩ - ويقوم اﻷمين العام بمتابعة سبع استراتيجيات رئيسية لﻹصلاح اﻹداري، وهذه الاستراتيجيات تتسم بإمكانات كبيــرة لكفالــة إطراد نمو عائد التنمية، كما أنها ستفضي إلى تحسين كفاءة وفعالية إدارة المنظمة.
    (c) Not interrupt ongoing programmes;UN )ج( عدم قطع إطراد البرامج الجارية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more