Nevertheless, the Committee notes with regret that several of these concluding observations have Not been sufficiently addressed or addressed at all. | UN | ومع ذلك، تلاحظ اللجنة بأسف أنّ العديد من هذه الملاحظات الختامية لم يعالَج بقدر كاف أو لم يعالَج إطلاقاً. |
I'm saying you shouldn't tell sexist jokes at all. | Open Subtitles | ما أقوله إنه يجدر بك ألا تلقيها إطلاقاً. |
I didn't come here today with any compassion at all. | Open Subtitles | لم آت الى هنا اليوم. مع أي شفقة إطلاقاً. |
We believe it is time to rectify the fact Africa has never had any permanent presence in the Council. | UN | ونرى أنه قد حان الوقت لتصحيح حقيقة أن أفريقيا لم تحظ إطلاقاً بأي وجود دائم في المجلس. |
In Not giving us an alibi he gave us, perhaps, the best alibi we could ever want. | Open Subtitles | لم يعطنا حجة غياب، بل منحنا حجة الغياب الأفضل على الأرجح التي قد نريدها إطلاقاً |
I have absolutely no idea what you are talking about. | Open Subtitles | أنا ليس لدي أي فكرة إطلاقاً عما تتحدث عنه |
Well, good thing this place isn't creepy at all. | Open Subtitles | حسناً، الجيد أن هذا المكان ليس مخيفاً إطلاقاً |
What if this wasn't a murder at all, just a high-speed accident? | Open Subtitles | ماذا لو لم يكن الأمر جريمة إطلاقاً مجرد حادث بسرعة عالية؟ |
No, the campaign is Not slowing me down at all. In fact, I'm more determined than ever. | Open Subtitles | لا، لا، الحملة لا تبطئني إطلاقاً في الواقع أنا أكثر تصميماً من أي وقت مضى |
However... half is ever so much better than nothing at all. | Open Subtitles | أيةحال . معرفة النصف أفضل كثيراً من عدم المعرفة إطلاقاً. |
Well, this should be great. really great. And Not at all awkward. | Open Subtitles | يجدر بهذا أن يكون رائعاً, فعلاً رائع ولن يكون غريباً إطلاقاً |
Yeah, you're right. That doesn't sound like you at all. | Open Subtitles | نعم، أنت على حق هذا لا يجسد شخصيتك إطلاقاً |
I don't mind you using my PC at all. | Open Subtitles | أنا لا أمانع إطلاقاً بأن تستخدم حاسبي الشخصي |
Or it's Not funny at all and I'm dragging the show down. | Open Subtitles | أو يعني أنه غير مضحك إطلاقاً وأنني أُضعِف من مستوى البرنامج |
Ladies, ladies. It's no laughing matter at all. Oh. | Open Subtitles | سيدات ، سيدات هذه ليست مسألة مضحكة إطلاقاً |
Her delegation could therefore never be a party to any convention which aimed to introduce a global ban on therapeutic cloning. | UN | ولذا لايستطيع وفدها إطلاقاً أن يكون طرفاً في أي اتفاقية ترمي إلى استحداث حظر عالمي على الاستنساخ لأغراض العلاج. |
But you didn't break it. That clock never worked. | Open Subtitles | لكنّك لم تكسرها، تلك الساعة لم تعمل إطلاقاً. |
The problem is, though, I can't think of any racing car that works on the road, really, ever. | Open Subtitles | والمُشكلة هى أنني لا أذكرُ أنّ أي سيارة سباق تسير بشكل جيد على الطريق العادي، إطلاقاً |
Domestic violence has been recognised as an absolutely unacceptable form of social behaviour as well as a violation of human rights and perpetrators are sanctioned accordingly. | UN | واعتُرف بالعنف المنزلي على أساس أنه شكل غير مقبول إطلاقاً من أشكال السلوك الاجتماعي وكذلك انتهاك لحقوق الإنسان وأضحى مرتكبوه يُعاقَبون وفقاً لذلك. |
The Government of Canada and the Government of Nova Scotia vigorously dispute, deny and repudiate these allegations which are completely unsubstantiated. | UN | إن حكومة كندا وحكومة اسكتلندا الجديدة تفندان وتنفيان وتنكران بشدة هذه الادعاءات التي لا تقوم على أي دليل إطلاقاً. |
The staff available to the Working Group has performed admirably despite the severe pressures of work and the totally inadequate level of staffing available. | UN | وقد أبلى موظفو الفريق العامل بلاءً حسناً رغم ضغوط العمل الشديدة وعدم كفاية عدد الموظفين إطلاقاً. |
Listen, you have no bearing on my life whatsoever. | Open Subtitles | اسمع، ليس لديك أيّ تأثير على حياتي إطلاقاً. |
The law did Not discriminate based on sexual orientation or identity. | UN | فالقانون لا يميز إطلاقاً على أساس الميول أو الهوية الجنسية. |
I don't give a shit what you choose, but fucking choose! And don't make me suffer the thinking. | Open Subtitles | لا أهتم إطلاقاً لاختيارك لكن اختر، ولا تجعلني أعاني من التفكير |
The State party also points out that the psychological reports do Not in any way support C.A.R.M.'s major contention that his return to Mexico would cause him irreparable harm. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن تقارير الطبيبة النفسانية لا تؤيد إطلاقاً الادعاء الرئيسي للسيد ك. أ. ر. م. |
It is quite uncertain, therefore, that this is the answer as the circumstances are entirely different from those pertaining to incendiary weapons. | UN | ولذلك فمن غير المؤكد إطلاقاً أن يكون الحظر هو الحل حيث إن الظروف مختلفة تماماً عن الظروف المتعلقة بالأسلحة الحارقة. |
It noted the Government's policy of zero tolerance aimed at rooting out torture. | UN | وأشارت إلى سياسة الحكومة المتمثلة في عدم التسامح إطلاقاً مع التعذيب والرامية إلى استئصال هذه الظاهرة. |
It certainly wasn't for me and that maybe is why I don't believe either in a childlike paradise or in the innocence of children. | Open Subtitles | لم تكن سعيدة بالنسبة لي إطلاقاً وهذا ربما يكون سبب عدم إيماني ببراءة الطفولة. |