"absolutely" - Translation from English to Arabic

    • بالتأكيد
        
    • بالطبع
        
    • تماما
        
    • تماماً
        
    • على الاطلاق
        
    • الإطلاق
        
    • قطعاً
        
    • للغاية
        
    • بكل تأكيد
        
    • قطعا
        
    • إطلاقا
        
    • مطلقا
        
    • قطعًا
        
    • بالقطع
        
    • بالتاكيد
        
    Is the way you love Absolutely everything and Absolutely everyone. Open Subtitles الطريقه التي تحبين بها بالتأكيد كل شيء وكل أحد
    And you are Absolutely gonna do the cover of Rolling Stone. Open Subtitles و أنت بالتأكيد ستقوم بأداء نسختك الخاصة من رولينغ ستون
    So as your handler, I Absolutely can't allow this. Open Subtitles وبإعتباري المسؤولة عنكم، لا يمكنني بالطبع السماح بذلك,
    The Secretary-General is Absolutely right in dividing this encouragement and help into four forms of assistance in his report. UN والأمين العام على حق تماما في تقسيم هذا التشجيع وهذه المساعدة إلى أربعة أشكال للمساعدة في تقريره.
    We believe we've eliminated his network of followers, but as you all know, we could never be Absolutely sure. Open Subtitles نعتقد اننا قمنا بالقضاء على شبكة أتباعه لكن كما تعلمون جميعاً، لا يمكننا أن نكون متأكدين تماماً
    No, you Absolutely do not spark joy, dress. No. Open Subtitles كلا، بالتأكيد لا تنشر الفرح، أيها الفستان، كلا.
    The next day he checks the papers, Internet, Absolutely nothing. Open Subtitles اليوم التالي قام بتفحص صحف الإنترنت بالتأكيد لا شيئ
    There's Absolutely nothing that connects one victim to another. Open Subtitles بالتأكيد ليس هنالك أي شيء يربط الضحايا ببعضهم
    Absolutely no way am I representing that cartoon character. Open Subtitles بالتأكيد لا مجال أن أمثل الشخصية الكرتونية تلك
    We are Absolutely not culpable for Mrs. Brooks' death. Open Subtitles نحن بالتأكيد لسنا مسئولين عن وفاة السيدة بروكس
    I'm trying to tell you how horrible my day was, and you are looking at grills that we Absolutely cannot afford? Open Subtitles أنا أحاول أن أخبرك كيف كان يومى مروعا وأنت تنظر الى اللحوم المدخنة والتى بالتأكيد لن نستطيع تحمل تكلفتها
    Absolutely not! I won't speak. I've got nothing to hide. Open Subtitles بالطبع لا, أنا لن أتكلم ليس لدي ما أخفيه
    Absolutely. You'll be granted full immunity just like I promised. Open Subtitles بالطبع ، سوف تحصل على حصانة كاملة كما وعدتك
    To meet the expectations of this great hope, it is Absolutely vital to preserve and further strengthen the global non-proliferation architecture. UN ولكي نرتقي إلى مستوى تطلعات هذا الأمل الكبير، فإن من المهم تماما المحافظة على الهيكل العالمي لعدم الانتشار وتعزيزه.
    It was not realistic to assume that children in donor countries were Absolutely free from child abuse. UN وقالت إن من غير الواقعي افتراض أن اﻷطفال في البلدان المانحة متحررون تماما من الاستغلال.
    How it got there or who killed him is Absolutely separate. Open Subtitles كيف وصل هناك أو من قتله هما أمران منفصلان تماماً
    Yet it must be said that, after more than five months, namely, at the time of publication of this report, Absolutely no progress had been made. UN ومع هذا يجب أن يذكر أنه بعد مرور أكثر من خمسة شهور، أي وقت نشر هذا التقرير، لم يحرز أي تقدم على الاطلاق.
    I was impressed by his specific emphasis on the fact that the paralysis affecting disarmament negotiations is Absolutely unacceptable. UN لقد أعجبني تشديده المحدد على أن الشلل الذي أصاب مفاوضات نزع السلاح أمر غير مقبول على الإطلاق.
    It should be noted that the Norwegian Government had Absolutely no power to dismiss judges; such action required a judicial decision. UN وقالت إنه يجدر التوضيح أنه لا يمكن قطعاً لحكومة النرويج أن تعزل القضاة وأن هذا التدبير يخضع لقرار قضائي.
    Interventions in the area of infrastructure are Absolutely necessary to strengthen all elements of the judicial sector. UN وتعد التدخلات في مجال الهياكل الأساسية ضرورية للغاية من أجل تعزيز جميع عناصر القطاع القضائي.
    It's Absolutely fair, and now you have to deal with the consequences. Open Subtitles بكل تأكيد هذا عادل والآن يجب ان تتعامل مع العواقب الناتجة
    If two or three persons wanted to use their language or culture together they were Absolutely entitled to do so. UN وإذا أراد شخصان أو ثلاثة أشخاص استخدام لغتهم أو ثقافتهم معا، فإنه يحق لهم قطعا أن يفعلوا ذلك.
    In other words, conflict has Absolutely no place in Djibouti ... unless it is forced upon us. UN وبعبارة أخرى، فإن جيبوتي لن تكون إطلاقا طرفا في نزاع، ما لم يفرض عليها فرضا.
    Poverty is Absolutely incompatible with sound environmental protection and management. UN والفقر لا يتفق مطلقا مع الحماية واﻹدارة البيئية السليمة.
    We Absolutely can. We're former members of the League of Assassins. Open Subtitles قطعًا بوسعنا ذلك، نحن عضوان سابقان في اتحاد القتلة.
    So sub-Saharan Africa is Absolutely at the core of the campaign for achievement of the Millennium Development Goals. UN وعليه فإن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بالقطع في قلب الحملة الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Yeah, Absolutely. Hey... I meant every word, by the way. Open Subtitles نعم ، بالتاكيد بالمناسبة ، لقد عنيت كل كلمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more