| Is the way you love Absolutely everything and Absolutely everyone. | Open Subtitles | الطريقه التي تحبين بها بالتأكيد كل شيء وكل أحد |
| And you are Absolutely gonna do the cover of Rolling Stone. | Open Subtitles | و أنت بالتأكيد ستقوم بأداء نسختك الخاصة من رولينغ ستون |
| So as your handler, I Absolutely can't allow this. | Open Subtitles | وبإعتباري المسؤولة عنكم، لا يمكنني بالطبع السماح بذلك, |
| The Secretary-General is Absolutely right in dividing this encouragement and help into four forms of assistance in his report. | UN | والأمين العام على حق تماما في تقسيم هذا التشجيع وهذه المساعدة إلى أربعة أشكال للمساعدة في تقريره. |
| We believe we've eliminated his network of followers, but as you all know, we could never be Absolutely sure. | Open Subtitles | نعتقد اننا قمنا بالقضاء على شبكة أتباعه لكن كما تعلمون جميعاً، لا يمكننا أن نكون متأكدين تماماً |
| No, you Absolutely do not spark joy, dress. No. | Open Subtitles | كلا، بالتأكيد لا تنشر الفرح، أيها الفستان، كلا. |
| The next day he checks the papers, Internet, Absolutely nothing. | Open Subtitles | اليوم التالي قام بتفحص صحف الإنترنت بالتأكيد لا شيئ |
| There's Absolutely nothing that connects one victim to another. | Open Subtitles | بالتأكيد ليس هنالك أي شيء يربط الضحايا ببعضهم |
| Absolutely no way am I representing that cartoon character. | Open Subtitles | بالتأكيد لا مجال أن أمثل الشخصية الكرتونية تلك |
| We are Absolutely not culpable for Mrs. Brooks' death. | Open Subtitles | نحن بالتأكيد لسنا مسئولين عن وفاة السيدة بروكس |
| I'm trying to tell you how horrible my day was, and you are looking at grills that we Absolutely cannot afford? | Open Subtitles | أنا أحاول أن أخبرك كيف كان يومى مروعا وأنت تنظر الى اللحوم المدخنة والتى بالتأكيد لن نستطيع تحمل تكلفتها |
| Absolutely not! I won't speak. I've got nothing to hide. | Open Subtitles | بالطبع لا, أنا لن أتكلم ليس لدي ما أخفيه |
| Absolutely. You'll be granted full immunity just like I promised. | Open Subtitles | بالطبع ، سوف تحصل على حصانة كاملة كما وعدتك |
| To meet the expectations of this great hope, it is Absolutely vital to preserve and further strengthen the global non-proliferation architecture. | UN | ولكي نرتقي إلى مستوى تطلعات هذا الأمل الكبير، فإن من المهم تماما المحافظة على الهيكل العالمي لعدم الانتشار وتعزيزه. |
| It was not realistic to assume that children in donor countries were Absolutely free from child abuse. | UN | وقالت إن من غير الواقعي افتراض أن اﻷطفال في البلدان المانحة متحررون تماما من الاستغلال. |
| How it got there or who killed him is Absolutely separate. | Open Subtitles | كيف وصل هناك أو من قتله هما أمران منفصلان تماماً |
| Yet it must be said that, after more than five months, namely, at the time of publication of this report, Absolutely no progress had been made. | UN | ومع هذا يجب أن يذكر أنه بعد مرور أكثر من خمسة شهور، أي وقت نشر هذا التقرير، لم يحرز أي تقدم على الاطلاق. |
| I was impressed by his specific emphasis on the fact that the paralysis affecting disarmament negotiations is Absolutely unacceptable. | UN | لقد أعجبني تشديده المحدد على أن الشلل الذي أصاب مفاوضات نزع السلاح أمر غير مقبول على الإطلاق. |
| It should be noted that the Norwegian Government had Absolutely no power to dismiss judges; such action required a judicial decision. | UN | وقالت إنه يجدر التوضيح أنه لا يمكن قطعاً لحكومة النرويج أن تعزل القضاة وأن هذا التدبير يخضع لقرار قضائي. |
| Interventions in the area of infrastructure are Absolutely necessary to strengthen all elements of the judicial sector. | UN | وتعد التدخلات في مجال الهياكل الأساسية ضرورية للغاية من أجل تعزيز جميع عناصر القطاع القضائي. |
| It's Absolutely fair, and now you have to deal with the consequences. | Open Subtitles | بكل تأكيد هذا عادل والآن يجب ان تتعامل مع العواقب الناتجة |
| If two or three persons wanted to use their language or culture together they were Absolutely entitled to do so. | UN | وإذا أراد شخصان أو ثلاثة أشخاص استخدام لغتهم أو ثقافتهم معا، فإنه يحق لهم قطعا أن يفعلوا ذلك. |
| In other words, conflict has Absolutely no place in Djibouti ... unless it is forced upon us. | UN | وبعبارة أخرى، فإن جيبوتي لن تكون إطلاقا طرفا في نزاع، ما لم يفرض عليها فرضا. |
| Poverty is Absolutely incompatible with sound environmental protection and management. | UN | والفقر لا يتفق مطلقا مع الحماية واﻹدارة البيئية السليمة. |
| We Absolutely can. We're former members of the League of Assassins. | Open Subtitles | قطعًا بوسعنا ذلك، نحن عضوان سابقان في اتحاد القتلة. |
| So sub-Saharan Africa is Absolutely at the core of the campaign for achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وعليه فإن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بالقطع في قلب الحملة الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| Yeah, Absolutely. Hey... I meant every word, by the way. | Open Subtitles | نعم ، بالتاكيد بالمناسبة ، لقد عنيت كل كلمة |