"إطلاق النار عليهم" - Translation from Arabic to English

    • shoot them
        
    • shooting them
        
    • being shot
        
    • gunfire
        
    • shot at
        
    • fire on them
        
    • were shot
        
    He will be expected to led the way head on with the enemy and shoot them all down. Open Subtitles فسيكون من المتوقع منه قيادة الجميع لمواجهة العدو و إطلاق النار عليهم جميعاً
    But if I can't see them, I can't shoot them. Open Subtitles انا فقط أريد ان اقضي على الأشرار وإذا كنت لا أستطيع أن أراهم فلن أستطيع إطلاق النار عليهم.
    So if you see them, don't hesitate to shoot them on site. Open Subtitles لذلك إذا رأيتيهم لاتترددي في إطلاق النار عليهم
    And, like, the second after she gives birth, they take these babies and they jump in a van and they start shooting them one by one in the back of the head with, like, a.22 rifle. Open Subtitles و الذي يلتقط موجات العقل ثم تلد بعدها بثانية يأخذوا هؤلاء الأبناء ثم يقفزوا في شاحنة و يبدأو إطلاق النار عليهم
    Four persons were shot dead in a central street in Ulaanbaatar and were allegedly beaten before being shot. UN وقُتل أربعة أشخاص بالرصاص في شارع رئيسي في أولانباتار، وتعرضوا للضرب قبل إطلاق النار عليهم.
    The decision to open fire had been taken in view of the brutality of the crime and the fact that, when troops sent to negotiate had asked the group to lay down their weapons, the group had responded with gunfire. UN واتُخذ قرار إطلاق النار عليهم نظراً لفداحة الجريمة التي ارتكبوها ولأنهم أطلقوا النار على قوات التدخل حين طلبت منهم إلقاء سلاحهم.
    I said, if you see the kid, shoot them on site. Open Subtitles قلت إذا رأيتيهم لاتتردي في إطلاق النار عليهم
    It'd be easier to shoot them and bury them in the desert. Open Subtitles سيكون أسهل إطلاق النار عليهم ودفنهم بالصحراء
    Well, if they won't buy from me, I can always just shoot them. Open Subtitles حسناً, إذاكانوالنيشتروامني, يمكنني دائماً إطلاق النار عليهم
    But surely, it's better that we talk things out now than shoot them out later. Open Subtitles لكن من المؤكد أنه الأفضل أن نتفق على الأمور الآن أكثر من إطلاق النار عليهم لاحقاَ
    This is the dance the Chinese government makes dissidents perform before they shoot them. Open Subtitles هذه هي الرقصة التي جعلت الحكومة الصينية المعارضين يرقصونها قبل إطلاق النار عليهم
    Can't live with them, can't shoot them. Open Subtitles لا تستطيع العيش معهم ولا تستطيع إطلاق النار عليهم لا تستطيع إطلاق النار عليهم
    He had to shoot them to... Open Subtitles ..كان عليه إطلاق النار عليهم ل
    I had to shoot them, unfortunately. Open Subtitles لسوء الحظ كان علي إطلاق النار عليهم
    They also persist in their policy of restricting the freedom of movement of Palestinians at Israeli roadblocks and inside Palestinian areas, exposing them in this way to all forms of humiliation in an attempt to provoke them so that they could shoot them in cold blood. UN وتواصل أيضاً سياسة تقييد حرية حركة الفلسطينيين عند حواجز الطرف الإسرائيلية وداخل المناطق الفلسطينية، معرضة إياهم بهذه الطريقة لجميع أشكال الإذلال، في محاولة لاستفزازهم كي يتمكن الجنود من إطلاق النار عليهم بدم بارد.
    I've tried to shoot them. Open Subtitles حاولت إطلاق النار عليهم
    It's not like we can start shooting them. Open Subtitles لا نستطيع أن نبد في إطلاق النار عليهم
    What about shooting them all? Open Subtitles ماذا عن إطلاق النار عليهم جميعاًّ؟
    Politicians run the risk of being shot in a coup or a revolt, or of dying for their alleged corruption. UN والسياسيون يواجهون خطر إطلاق النار عليهم في انقلاب أو ثورة ما، أو خطر الموت بسبب فسادهم المزعوم.
    The missing persons were either taken away by terrorists or drowned after being shot. Ethimalai, UN وظل ٦١ شخصاً في عداد المفقودين الذين يعتقد أنهم اما بين أيدي الارهابيين أو غرقوا بعد إطلاق النار عليهم.
    The petitioners then passed through the cleared path escorted by two of the UIR vehicles. Near the market area the petitioners were subjected to gunfire. UN ثم مر مقدمو الالتماس عبر مسار خال تحت حراسة اثنتين من مركبات وحدة الاستجابة السريعة وبالقرب من منطقة السوق تعرض مقدموا الالتماسات إلى إطلاق النار عليهم.
    We have to tell parents their children have been shot at. Open Subtitles علينا آن نقول للآباء أن أطفالهم تم إطلاق النار عليهم.
    The Replicators literally fall apart when you fire on them. Open Subtitles و الريبليكيتورز حرفيا يتفككون أمامك بمجرد إطلاق النار عليهم
    They were shot at close range. It's a closed casket service. Open Subtitles تم إطلاق النار عليهم من قرب إنها خدمات أكفان مغلقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more