We offer to President Aristide and his government our ready cooperation in the urgent task of reconstruction for social progress. | UN | ونحن نعرض على الرئيس أريستيد وحكومته تعاوننا في القيام بالمهمة العاجلة، مهمة إعادة التعمير من أجل التقدم الاجتماعي. |
In these areas reconstruction is possible and, if started, could serve as a catalyst in revitalizing the entire Afghan economy. | UN | وفي هذه المناطق إعادة التعمير أمر ممكن، وإذا بدأت يمكن أن تكون عاملا حفازا ﻹنعاش الاقتصاد اﻷفغاني كله. |
The question of reconstruction and rehabilitation has been mentioned. | UN | وقد ورد ذكر مسألة إعادة التعمير وإعادة التأهيل. |
The European Union provided humanitarian relief and helped in reconstruction. | UN | وقدم الاتحاد اﻷوروبي اﻹغاثة اﻹنسانية وساعد في إعادة التعمير. |
Furthermore, the Government is preparing to send medical and engineer units to assist in reconstruction and also in demining efforts. | UN | وفضلا عن ذلك، تستعد الحكومة لإرسال وحدات طبية وهندسية للمساعدة في إعادة التعمير وأيضا في جهود إزالة الألغام. |
Provincial reconstruction Teams, where police advisers are present, will also continue to provide opportunities for training of the Afghan National Police. | UN | كما ستواصل فرق إعادة التعمير في الأقاليم توفير فرص لتمرين رجال الشرطة، في الأماكن التي يوجد فيها مستشارون للشرطة. |
Certainly, reconstruction has only just begun and will require years of effort. | UN | وبالتأكيد، إن إعادة التعمير لم تبدأ إلا من توها وستتطلب سنوات من الجهد. |
He endorsed that call and hoped that reconstruction work in the Gaza Strip would soon be undertaken in order to ease the suffering of the population. | UN | وأيد تلك الدعوة وأعرب عن أمله في أن تبدأ فوراً أعمال إعادة التعمير في قطاع غزة لتخفيف معاناة السكان. |
The prohibition on reconstruction via the blockade has only prolonged their suffering in this regard. | UN | والحظر المفروض على إعادة التعمير بالحصار قد أطال من معاناتهم في هذا الشأن. |
Here the damage may be thought of as the destruction of the civilian economy and prevention of reconstruction further to damage. | UN | ويمكن اعتبار أن الضرر في هذه الحالة يتمثل في تدمير الاقتصاد المدني ومنع إعادة التعمير بعد الضرر. |
When associated with conflict, it triggers forced displacement, destroys infrastructure and human and social capital, and leaves enduring scars that have a long-term impact on reconstruction and reconciliation efforts. | UN | وحينما يرتبط بالنزاع، يؤدي إلى التشرد القسري، ويدمر الهياكل الأساسية ورأس المال البشري والاجتماعي، ويخلف آثاراً بالغة تحدث أثراً طويل الأجل في جهود إعادة التعمير والمصالحة. |
We appeal to the international community to intensify its relief efforts and support the reconstruction of Gaza. | UN | ونناشد المجتمع الدولي أن يكثف من جهود الإغاثة ويدعم إعادة التعمير في غزة. |
She affirmed that reconstruction would provide an entry point to make communities more inclusive. | UN | وأكدت أن إعادة التعمير ستوفر مدخلا لجعل المجتمعات أكثر إدماجا. |
Over 200 community volunteers were trained and supported the reconstruction efforts. Key result 3.3. | UN | وتم تدريب ما يزيد عن 200 متطوع من المجتمعات المحلية الذين قاموا بتقديم الدعم لجهود إعادة التعمير. |
In addition, the challenges presented by the medium-term reconstruction and normalization programme will be immense. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستكون التحديات التي يمثلها برنامج إعادة التعمير وإعادة الحياة إلى طبيعتها جسيمة في المدى المتوسط. |
reconstruction and economic recovery have to be allowed. | UN | ويتعين السماح بعملية إعادة التعمير والانتعاش الاقتصادي. |
Post-war reconstruction work in Gaza has not yet begun because of the intransigence of the Israeli Government. | UN | لم تبدأ حتى الآن أعمال إعادة التعمير بعد انتهاء الحرب في غزة بسبب تعنت الحكومة الإسرائيلية. |
The Committee is concerned that some reconstruction efforts appear to have been disproportionately benefiting certain ethnic groups. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لأنه يبدو أن جماعات إثنية معينة تستفيد بلا تناسب من بعض جهود إعادة التعمير. |
Nevertheless, the gap between humanitarian and reconstruction activities continued to be very wide. | UN | ومع ذلك، لا تزال الفجوة واسعة جدا بين الأنشطة الإنسانية وأنشطة إعادة التعمير. |
It goes without saying that the marking of small arms must be accompanied by other measures of transparency and control, as well as by reduction measures in the context of post-conflict reconstruction. | UN | وغني عن البيان أن وضع العلامات على الأسلحة الصغيرة لا بد وأن يقترن بتدابير أخرى للشفافية والرقابة، فضلا عن تدابير للخفض في سياق عملية إعادة التعمير فيما بعد الصراع. |
There were still a large number of technical cooperation officers because of the ongoing rebuilding process after hurricane Hugo. | UN | وكان عدد كبير من موظفي التعاون التقني لا يزال موجودا بسبب مواصلة عملية إعادة التعمير في أعقاب اﻹعصار هوغو. |