"إعادة التفكير" - Translation from Arabic to English

    • rethinking
        
    • rethink
        
    • reconsider
        
    • rethought
        
    • second thought
        
    • re-think
        
    • reconsidering
        
    • re-thinking
        
    • to think
        
    • second thoughts
        
    This would involve rethinking, adjusting and strengthening such areas as functions, funding, capacity, partnerships, organizational arrangements and governance. UN ويشمل ذلك إعادة التفكير في مجالات مثل المهام والتمويل والقدرة والشراكات والترتيبات التنظيمية والحوكمة وضبطها وتعزيزها.
    It requires a fundamental rethinking of the way the United Nations conceives its analytical, policy and operational work. UN ويقتضي إعادة التفكير بصورة جذرية في الطريقة التي تتصور بها الأمم المتحدة عملها التحليلي والسياساتي والتنفيذي.
    It would require rethinking and re-evaluation of how progress is measured. UN كما أنه سيتطلب إعادة التفكير وإعادة تقييم كيفية قياس التقدم.
    He had deemed the issue a migration problem throughout Europe, and he called on European States to rethink their relevant policies. UN واعتبر أن القضية مشكلة هجرة في جميع أنحاء أوروبا ودعا الدول الأوروبية إلى إعادة التفكير في سياساتها ذات الصلة.
    We therefore need to rethink the relationship of refugees to development. UN نحن نحتاج إذن إلى إعادة التفكير في علاقة اللاجئين بالتنمية.
    Maybe you wanna reconsider keeping me in this cage. Open Subtitles ربما ستريد إعادة التفكير بإبقائي في هذا القفص
    This new context demands a rethinking of planning priorities, tools and processes. UN ويقتضي هذا السياق الجديد إعادة التفكير في أولويات التخطيط وأدواته وعملياته.
    This calls for a rethinking of education and training policies. UN وهذا يدعو إلى إعادة التفكير في سياسات التعليم والتدريب.
    Well, I'm confused, because this whole column was your idea, so if you're rethinking it now, you need to let me know. Open Subtitles حسنٌ, أنا لا أفهم، لأن فكرة العمود هذا كانت فكرتك، فإن قررت إعادة التفكير في إطلاقه، عليك أن تعلمني بذلك.
    Already we are witnessing a rethinking of traditional paradigms, a shifting of our focus towards ensuring that the global system does not leave anyone behind. UN ونحن نشهد فعلا إعادة التفكير في النماذج التقليدية، أي تحويل تركيزنا نحو ضمان عدم إقصاء النظام العالمي لأي أحد.
    Innovative financing is in the avant-garde of rethinking international development cooperation. UN ويأتي التمويل المبتكر في طليعة عمليات إعادة التفكير في التعاون الإنمائي الدولي.
    This requires a rethinking in order to meet future challenges. UN وهذا يستلزم إعادة التفكير لمواجهة التحديات مستقبلا.
    You maybe want to give the zipper a rethink. Open Subtitles ربما كنت تريد أن تعطي السحاب إعادة التفكير.
    It helps people who are burnt out rethink their goals and find their true mission in life. Open Subtitles وهي تساعد الناس الذين محترقة إعادة التفكير في أهدافها والعثور على المهمة الحقيقية في الحياة.
    We had to rethink our ideas of how galaxies were made. Open Subtitles فيجب علينا إعادة التفكير فى أفكارنا فى كيفية نشأة المجرة.
    I just think we should rethink this birthday party thing. Open Subtitles أعتقد أن علينا إعادة التفكير بحفلة العيد ميلاد هذه
    If you don't think I'm earning it, we can rethink it. Open Subtitles إن لم تعتقد بأني أستحقها، فيجبُ عليكِ إعادة التفكير مجدداً.
    Honestly, I don't need you in my life if you're on a mission to make me rethink that. Open Subtitles بصراحة، أنا لا حاجة لك في حياتي إذا أنت في مهمة تجعلني إعادة التفكير في ذلك.
    If the Wicked Witch is powerful enough to break blood magic, perhaps we should reconsider this plan. Open Subtitles إنْ كانت الساحرة الماكرة قويّة كفاية لإبطال سحر دمويّ فربّما علينا إعادة التفكير بهذه الخطّة
    Many seemingly unquestionable approaches would need to be rethought. UN وهكذا، يتعين إعادة التفكير في نهوج عديدة كان الشك لا يرقى إليها من قبل.
    On second thought, I guess I'm eating for two. Open Subtitles بعد إعادة التفكير أعتقد أنني سأكل عن أثنين
    This could provoke the Republic of Korea to " go nuclear " , which could in turn make Japan re-think its non-nuclear posture. UN وقد يحفز ذلك جمهورية كوريا على أن تصبح نووية مما قد يحمل اليابان على إعادة التفكير في وضعها كدولة غير نووية.
    I want to thank you for reconsidering the Clinica job. Open Subtitles أريد شكرك على إعادة التفكير في موضوع العيادة
    The financial crisis of 2008 has highlighted two areas which require re-thinking. UN وقد أبرزت الأزمة المالية في عام 2008 مجالين يلزم إعادة التفكير فيهما.
    You might want to think about it, all right? Open Subtitles ربما تريد إعادة التفكير في الأمر، أليس كذلك؟
    Unless, of course, this is really about you having second thoughts. Open Subtitles إلا إذا كان هذا بالطبع بخصوص إعادة التفكير في قرارك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more