"إعادة وزع" - Translation from Arabic to English

    • redeployment
        
    • redeploy
        
    • redeployed
        
    • redeploying
        
    • redeployments
        
    Some of these personnel might have to be relocated into rented facilities if necessitated by military redeployment. UN وقد ينقل بعض هؤلاء اﻷفراد إلى مرافق مؤجرة إذا اقتضت ذلك عملية إعادة وزع العسكريين.
    The staffing of SURFs would be achieved through redeployment of posts from headquarters and therefore there would be no increased cost to the organization. UN وسيتم تزويد المرافق دون اﻹقليمية للموارد بموظفين عن طريق إعادة وزع الوظائف من المقرات، ومن ثم فلن تتحمل المنظمة زيادة في التكاليف.
    His delegation welcomed plans for the redeployment of an enhanced peacekeeping force and called on all parties to facilitate its deployment. UN ويرحب وفد بلده بخطط إعادة وزع قوة معززة لحفظ السلام ويدعو جميع الأطراف إلى تيسير وزعها.
    Accordingly, UNPROFOR has had to redeploy its existing and authorized resources to meet the additional tasks, such as monitoring the cease-fire agreements between the parties in Croatia as well as in Bosnia and Herzegovina. UN وبناء على ذلك، اضطرت قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى إعادة وزع مواردها القائمة والمأذون بها للاضطلاع بالمهام اﻹضافية، مثل رصد اتفاقات وقف اطلاق النار بين اﻷطراف في كرواتيا فضلا عن البوسنة والهرسك.
    Contingent-owned operational stocks will be redeployed upon completion of the contingent's mission. UN كما ستجرى إعادة وزع المخزونات التشغيلية المملوكة للوحدات لدى إنجاز مهمة الوحدة.
    " 2. Rejects the idea of redeploying military observers to Zaire; UN ٢ - ترفض فكرة إعادة وزع المراقبين العسكريين في زائير؛
    One is the strengthening of substantive divisions, through redeployment of resources from the support services. UN ويتمثل أحد هذه التدابير في تعزيز الشُعب الفنية، من خلال إعادة وزع الموارد من خدمات الدعم.
    An information component was essential in the deployment of the United Nations mission in Haiti and in the redeployment of the International Civilian Mission in Haiti. UN فقد كان العنصر اﻹعلامي أساسيا في وزع بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وفي إعادة وزع البعثة المدنية الدولية فيها.
    redeployment of the Israeli military forces will also take place in Hebron, with special security arrangements, including a temporary international presence. UN كما سيتم إعادة وزع القوات العسكرية الاسرائيلية في الخليل مع اتخاذ ترتيبات أمنية خاصة بما في ذلك وجود دولي مؤقت.
    redeployment of the Israeli military forces will also take place in Hebron, with special security arrangements, including a temporary international presence. UN كما سيتم إعادة وزع القوات العسكرية الاسرائيلية في الخليل مع اتخاذ ترتيبات أمنية خاصة بما في ذلك وجود دولي مؤقت.
    This poses a threat to the positive developments that have taken place, marked by the agreement reached on the redeployment of Israeli troops from Hebron. UN وهذا يشكل تهديدا للتطورات اﻹيجابيــة التي وقعت، والتي تميزت بالاتفاق المبرم بشأن إعادة وزع القوات اﻹسرائيلية من الخليل.
    Israel has announced its first phase of further redeployment from areas of the West Bank. UN وقد أعلنت إسرائيل المرحلة اﻷولى من إعادة وزع جديد للقوات من مناطق في الضفة الغربية.
    9. They call for the redeployment of the International Civilian Mission to Haiti as soon as conditions permit. UN ٩ - ويدعو اﻷصدقاء الى إعادة وزع البعثة المدنية الدولية في هايتي، بمجرد أن تسمح الظروف بذلك.
    He therefore appealed to the Department to ensure that the redeployment of the Department's means did not neglect the interests of the developing countries, especially the African countries. UN ولذلك فهو يناشد اﻹدارة ضمان ألا يؤدي إعادة وزع وسائل اﻹدارة إلى تجاهل مصالح البلدان النامية، ولا سيما البلدان الافريقية.
    Implementation of the next phase of the Declaration of Principles, including redeployment of the Israeli forces outside the populated areas, could not be carried out in reality without the removal of the Israeli settlers from centres such as Hebron. UN وإن تنفيذ المرحلة المقبلة من إعلان المبادئ، وهي إعادة وزع القوات الاسرائيلية خارج المناطق المأهولة، لا يمكن في الواقع أن يتم إلاﱠ برحيل المستوطنين الاسرائيليين عن مراكز معينة كالخليل.
    Ethiopia's refusal to redeploy, the continuation, on the contrary, of its attacks on Eritrean forces inside undisputed Eritrean territory to extend the areas it controls, threatens to frustrate the ongoing peace talks in Algiers. UN وإن رفض إثيوبيا إعادة وزع قواتها بل ومواصلتها الهجوم على القوات الإريترية داخل أراض أريترية لا نزاع عليها بهدف توسيع رقعة الاحتلال، إنما يهدد بإفشال محادثات السلام الجارية في الجزائر.
    Immediately after the withdrawal of the Israeli Defence Forces, an expansion of UNIFIL was assessed based on the need to redeploy its forces over an extended area. UN وبعد انسحاب جيش الدفاع الإسرائيلي مباشرة، قُدرت أهمية توسيع اليونيفيل على أساس الحاجة إلى إعادة وزع قواتها على منطقة موسعة.
    As a result, it was not considered possible to redeploy some or all of the resources currently available in the Office of the High Commissioner for activities related to the mandates on indigenous peoples. UN وكنتيجة لذلك فقد رُئي أن من غير المحتمل إعادة وزع بعض أو كل الموارد المتاحة حاليا للمفوضية السامية لحقوق الإنسان من أجل الأنشطة ذات الصلة بالولايات المتعلقة بالسكان الأصليين.
    This team will be redeployed to that area once UNOMIL has received the necessary assurances regarding its security. UN وستجري إعادة وزع هذا الفريق الى تلك المنطقة عندما تحصل البعثة على الضمانات الضرورية فيما يتعلق بأمن هذا الفريق.
    Some excess equipment has been redeployed to the United Nations Operation in Mozambique. UN ويجري إعادة وزع بعض المعدات الفائضة من عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    As soon as the Serb side ratifies the agreement signed at Geneva, UNPROFOR will implement it, initially by redeploying its existing military forces and police. UN وبمجرد تصديق الجانب الصربي على الاتفاق الموقع في جنيف، ستقوم قوة اﻷمم المتحدة للحماية بتنفيذه. وسيكون ذلك في البداية عن طريق إعادة وزع قواتها العسكرية الموجودة وقوات الشرطة التابعة لها.
    Some of these personnel might have to be relocated into rented facilities if necessitated by military redeployments. UN وقد ينقل بعض هؤلاء اﻷفراد الى مرافق مؤجرة إذا اقتضت ذلك عملية إعادة وزع العسكريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more