"إعانات الدعم" - Translation from Arabic to English

    • subsidies
        
    • subsidy
        
    • support benefits
        
    • support allowances
        
    subsidies for specific groups may be judged desirable within some countries. UN وقد يُرى أن من المستصوب تقديم إعانات الدعم لفئات معينة داخل بعض البلدان.
    The area-based subsidies play a key role in the agricultural sector and contribute to the prosperity of agricultural firms. UN وتؤدي إعانات الدعم المحددة على أساس المناطق دورا رئيسيا في القطاع الزراعي وتسهم في تحقيق ازدهار المنشآت الزراعية.
    Measures to eliminate the inflexibility of the labour market, proposals for amendments to the subsidies and incentives, in order to encourage self-employment; UN تدابير لإزالة انعدام مرونة سوق العمل، واقتراحات لإجراء تعديلات على إعانات الدعم والحوافز، بغية تشجيع العمالة الذاتية؛
    It was noted that the ASCM's section on non-actionable subsidies had lapsed. UN ولقد لوحظ أن القسم المتعلق بتدابير إعانات الدعم غير المطبقة في الاتفاق بشأن الدعم والإجراءات التعويضية قد زال.
    Economic theory was generally negative as regards subsidies, but she noted that in certain circumstances there were situations where subsidies were advisable, namely when market imperfections existed by virtue of externalities. UN فالنظرية الاقتصادية تعتبر، بصفة عامة، أن إعانات الدعم عملية سلبية، ولكنها لاحظت أن بعض الظروف قد تقتضي اللجوء إليها، خاصة عند وجود عيوب في السوق بسبب آثار خارجية.
    The developed countries should also open their markets and reduce subsidies. UN وعلى البلدان المتقدمة أن تفتح أسواقها وأن تقلل إعانات الدعم الممنوحة على صعيدها.
    :: The need to do away with subsidies that are not supportive of sustainable energy UN :: ضرورة إلى التخلص من إعانات الدعم التي لا تساعد على الحفاظ على طاقة مستدامة
    :: Removal of trade-distorting subsidies UN :: إلغاء إعانات الدعم التي تسبب تشوهات للأنماط التجارية
    Therefore, calls were made for the removal of market-distorting subsidies and trade barriers. UN ولذلك، وجهت دعوات إلى إلغاء إعانات الدعم والحواجـــز التجاريـــة التي تؤدي إلى تشويه عمليات السوق.
    It was now necessary to find an agreement on the precise modalities for the reduction of agricultural and other subsidies. UN ومن الضروري الآن البحث عن اتفاق بشأن الطرائق المعينة للحد من إعانات الدعم الزراعية وغيرها.
    His Group also attached great importance to negotiations under the Agreement on Anti-Dumping and on subsidies and Countervailing Measures. UN هذا وإن مجموعته تولي أهمية كبرى للمفاوضات بموجب الاتفاق المضاد للإغراق وبشأن إعانات الدعم والتدابير التعويضية.
    Unjustifiable trade-distorting subsidies must be discontinued and food prices managed. UN ولا بدّ من وقف إعانات الدعم المشوهة للتجارة والتي لا يمكن إيجاد مبرر لها، كما لا بدّ من تدبر أمر أسعار الأغذية.
    Trade-distorting agricultural subsidies squeezed developing countries out of international markets. UN وأضاف أن إعانات الدعم الزراعي التي تشوه التجارة تطرد البلدان النامية من الأسواق الدولية.
    Some States have expressed doubts over the contribution of subsidies to overfishing. UN وأعربت بعض الدول عن شكها في إسهام إعانات الدعم في الإفراط في الصيد.
    Yet others depend on subsidies for their operations. UN غير أن مصارف أخرى تعتمد في نشاطها على ما يقدم لها من إعانات الدعم.
    41. While tobacco brings in added revenue to individual Governments through taxes, it is also a source of expenditure to Governments through subsidies. UN ٤١ - وفي حين أن التبغ يدر ايرادات مضافة الى آحاد الحكومات عن طريق الضرائب، فهو أيضا مصدر لانفاقها عن طريق إعانات الدعم.
    Developed countries' agricultural subsidies and other trade-distorting measures had severely harmed developing countries' agricultural sectors and should be eliminated. UN فقد أدت إعانات الدعم الزراعي التي تقدمها البلدان المتقدمة وغير ذلك من التدابير التي تشوه التجارة إلى إنزال أضرار بالغة بالقطاعات الزراعية في البلدان النامية وينبغي إلغاؤها.
    Food security was improved when barriers to the participation of developing country producers in international agricultural trade were lifted and agricultural subsidies were removed. UN ومن شأن الأمن الغذائي أن يتحسن عندما ترفع الحواجز التي تمنع مشاركة منتجي البلدان النامية في التجارة الزراعية الدولية وعندما تلغى إعانات الدعم الزراعية.
    In-kind transfers, however, including food subsidies and school meals, are more widely used to help families in need, while public works programmes and supplementary employment opportunities for the rural poor are often considered a more effective and sustainable way to reduce family poverty. UN ومع ذلك فالتحويلات العينية، بما فيها إعانات الدعم الغذائية والوجبات المدرسية ما زالت تُستخدم على نطاق أوسع لمساعدة الأُسر المحتاجة، بينما تُعد برامج الأشغال العامة وفرص التشغيل التكميلي بالنسبة لفقراء الريف سبيلاً أنجع وأكثر استدامة للحد من فقر الأُسر.
    subsidy programme and loan programme UN برنامج إعانات الدعم وبرنامج القروض
    State social support benefits UN إعانات الدعم الاجتماعي الحكومي
    The system of state social support allowances follows the life cycle of the child from its birth up to completion of the educational process, and financially helps families to cope with difficult situations in life, caused for example by incompleteness of the family or insufficient income. UN ويتبع نظام إعانات الدعم الاجتماعي من جانب الدولة دورة حياة الطفل من مولده إلى إتمام تعليمه، كما يساعد الأسر ماليا على التغلب على الحالات الصعبة في الحياة؛ ويتسبب في هذه الحالات، على سبيل المثال، عدم اكتمال الأسرة أو الدخل غير الكافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more