Feel like it might be nice to go out and be admired. | Open Subtitles | شعرت أنه من الجميل أن أخرج مع أحدهم ويبدي إعجابه بي |
The Working Group was impressed by the commitment shown by the Government in resolving the cases before the Working Group. | UN | وأعرب الفريق العامل عن إعجابه للالتزام الذي أبدته الحكومة في حل الحالات المعروضة على الفريق العامل. |
Now, could McQueen, admiring the gentleness, commit so foul a murder without betraying the gentleness of what we might call his fairy godmother? | Open Subtitles | أيمكن الآن ل ماكوين أن يعبر عن إعجابه حول جريمه قذره دون أن يخون الدماثه للسيده التى يمكن أن نطلق عليها أمه فى العماد ؟ |
He expressed his admiration for the Committee's efforts to preserve human rights and for its keen desire to receive facts and figures. | UN | وأعرب عن إعجابه بالجهود التي تبذلها اللجنة من أجل صون حقوق اﻹنسان وبرغبتها الشديدة في الحصول على الحقائق واﻷرقام. |
He added that he was impressed with the range of ideas and proposed policy measures for boosting domestic resource mobilization. | UN | وأعرب عن إعجابه بالأفكار المتنوعة وتدابير السياسات المقترحة لتعزيز تعبئة الموارد المحلية. |
He works us hard because we're family, and I have to work even harder than anyone to impress him. | Open Subtitles | ،هو يجعلنا نعمل بجد لأنّنا عائلة وأنا عليّ العمل أكثر من أيّ أحد آخر لإثارة إعجابه |
"Listen to Simon witter on about his futile crush on Carli D'Amato"? | Open Subtitles | إستمع لسايمون وهو يثرثر عن إعجابه الخائب" "بكارلي دوماتو؟ |
His delegation particularly wished to place on record its admiration for the staff, many of whom carried out their duties in difficult circumstances, sometimes at the risk of their lives. | UN | وذكر أن وفده يرغب بوجه خاص في تسجيل إعجابه بالموظفين الذين يضطلع عدد كبير منهم بواجباته في ظروف صعبة تتعرض فيها حياتهم للخطر أحيانا. |
He admired his acumen and legal insight when dealing, in particular, with individual communications. | UN | وأعرب عن إعجابه بحذاقته القانونية وبصيرته عند التعامل مع البلاغات الافرادية، على وجه الخصوص. |
His delegation had read the Special Representative's report with great interest and admired his achievements. | UN | وأضاف يقول إن وفده قد قرأ باهتمام كبير تقرير الممثل الخاص وأبدى إعجابه بمنجزاته. |
He had been deeply impressed by the measures described by the Irish delegation, particularly those pertaining to equality between men and women. | UN | وأبدى السيد فيروشيفسكي إعجابه الكبير بالإجراءات التي عرضها الوفد ولا سيما ما تعلق منها بالمساواة بين الرجل والمرأة. |
Thailand's delegation was impressed by the determination of the Japanese Government to seriously address other difficult issues and the challenges ahead. | UN | وأعرب وفد تايلند عن إعجابه بتصميم الحكومة اليابانية على معالجة قضايا وتحديات صعبة أخرى بشكل جدي. |
The Romanian public, in turn, has avidly followed the conduct of the Olympic Games, and the very natural desire to see the representatives of its country achieve victory has never prevented this wonderful public from unreservedly admiring the performance of other competitors. | UN | والجمهور الروماني، بدوره، يتابع اﻷلعاب اﻷولمبية بشوق، ولم تمنع الرغبة الطبيعية لهذا الجمهور الرائع في رؤية ممثلي بلده يحققون الفوز من إبداء إعجابه صراحة بأداء منافسين آخرين. |
Oh, I've never heard of him admiring a woman before. | Open Subtitles | لم أسمع عن إعجابه بإمرأة من ذي قبل |
The Ambassador expressed his admiration for UNHCR's work world wide and paid tribute to those who had lost their lives in the line of duty. | UN | وأعرب السفير عن إعجابه بأعمال المفوضية في مختلف أرجاء العالم وأشاد بتضحية الذين فقدوا أرواحهم في سبيل الواجب. |
The minister couldn't make it, but he asked me to convey his admiration and sincerest congratulations. | Open Subtitles | الوزير لم يتمكن من الحضور، لكنه طلب مني نقل إعجابه وتهانيه الحارة |
You don't think he was impressed with my bench-sitting skills? | Open Subtitles | لم ؟ ، ألا تعتقدين أننى أثرت إعجابه بمهاراتى فى الجلوس على الدكة ؟ |
32. The representative of the United Nations Joint and Co-sponsored Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) was impressed with the new direction of UNICEF efforts in this area. | UN | ٣٢ - وأبدى ممثل برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز إعجابه بالاتجاه الجديد الذي تتبعه جهود اليونيسيف في هذا المجال. |
Someone who could put a good word in for you with my dad if you impress him. | Open Subtitles | شخصاً ما يمكنه أن يمدحك أمام أبي إذا أثرت إعجابه |
Would you just write down any seven numbers here, so that I can impress him? | Open Subtitles | اريدك فقط ان تكتبي اي 7 ارقام هنا حتى يمكنني أن أثير إعجابه |
We're gonna use his crush on you to get him to stay. | Open Subtitles | سنستغل إعجابه بكِ لكي يبقى |
The European Union expresses its admiration and gratitude to all men and women who have served and serve under the banner of the United Nations in peacekeeping operations around the globe, and our appreciation of their courage, motivation and idealism. | UN | ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن إعجابه وامتنانه لجميع الرجال والنساء الذين خدموا ويخدمون في ظل عَلَم اﻷمم المتحدة في عمليات حفظ السلام حول العالم، ونعبر عن تقديرنا لشجاعة هؤلاء، ولدوافعهم ولمثاليتهم. |
Because he liked me, he put me through a special assassination course. | Open Subtitles | وبسبب إعجابه بى وضعنى خلال برنامج تدريبى خاص |
The more he likes you, the meaner he acts. | Open Subtitles | وكلما زاد إعجابه بكِ ، تصرّف بفظاظة أكبر. |
Now whatever you told him at the boards really impressed him. | Open Subtitles | الآن، مهما يكن ماقلته له في الامتحان فقد أثار إعجابه حقًا. |
He was particularly impressed by their dedication and hard work, in the most difficult circumstances, to cater to the needs of the Somali people. | UN | ومما أثار إعجابه تفانيهم وجدّهم في عملهم في أصعب الظروف لتلبية احتياجات الشعب الصومالي. |