"إعلاميا" - Translation from Arabic to English

    • an information
        
    • public information
        
    • press
        
    • informational
        
    • information and
        
    • briefing
        
    • United Nations information
        
    • journalists
        
    • informative
        
    • outreach
        
    • the media
        
    • media advisory
        
    • will hold
        
    • information kit
        
    • donor information
        
    WHO produced an information pack on violence against women and updated one on female genital mutilation. UN وأنتجت المنظمة كتيبا إعلاميا عن العنف ضد المرأة واستكملت كتيبا آخر عن تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى.
    an information officer from the Department also provided media support at the meeting. UN كما قدم أحد موظفي الإعلام في الإدارة دعما إعلاميا أثناء الاجتماع.
    UNDP commenced an agricultural income-generating programme funded by the European Commission and the Government of Norway, and established an information centre in Sukhumi, in partnership with a local non-governmental organization. UN فقد بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجا زراعيا لتوليد الدخل ممولا من المفوضية الأوروبية وحكومة النرويج، وأنشأ مركزا إعلاميا في سوخومي بالشراكة مع منظمة غير حكومية محلية.
    All of them include a public information component, and backstopping these components has become a major activity of the Department. UN وتشمل البعثات جميعها عنصرا إعلاميا وأصبح دعم هذه العناصر أحد الأنشطة الرئيسية للإدارة.
    Target 2008: 20 press and media articles UN الهدف لعام 2008: 20 بيانا إعلاميا ومقالة صحفية
    30. Experts suggested that the Secretariat, supported by interested States, should prepare an informational booklet on the Standardized Instrument for dissemination among Member States. UN 30 - واقترح خبراء آخرون أن تُـعدّ الأمانة العامة، بدعم من الدول المهتمة بالأداة الموحدة، كتيبا إعلاميا عنهـا يُـعمم على الدول الأعضاء.
    On the same day the Ministry for Foreign Affairs of Georgia made an official statement in which it pointed out that the aforesaid information was yet another provocation aimed at facilitating military intervention by the Russian Federation by providing information and propaganda support. UN وفي اليوم نفسه، أصدرت وزارة الخارجية الجورجية بيانا رسميا أشارت فيه إلى أن المعلومات المذكورة آنفا ما هي إلا استفزاز جديد يهدف إلى تسهيل تدخّل الاتحاد الروسي العسكري بدعمه إعلاميا ودعائيا.
    The Department had also established an information centre at Amman, Jordan. UN وأنشأت الإدارة أيضا مركزا إعلاميا في عمان، الأردن.
    an information folder on the Eleventh Congress was distributed to all participants, showing the commitment of the Government of Thailand to the success of the Congress. UN ووزع على كل المشاركين ملفا إعلاميا عن المؤتمر الحادي عشر يبيّن التزام حكومة تايلند إنجاح المؤتمر.
    This will enable clear and effective bidirectional communication between staff and senior management, providing an information path for the flow of building utilization and staff opinion research. UN وسيتيح ذلك توجيه التواصل بوضوح وفعالية، في كلا الاتجاهين، بين الموظفين والإدارة العليا، مما يوفر مسارا إعلاميا لتدفق الأبحاث المتعلقة باستخدام المباني وآراء الموظفين.
    Since 2006, the organization has been developing an information programme to enable young people between 12 and 18 years of age to discover the work of the United Nations system. UN ومنذ عام 2006، وضعت المنظمة برنامجا إعلاميا يرمي إلى تمكين الشباب الذين تتراوح أعمارهم ما بين 12 و 18 سنة من الاضطلاع على عمل منظومة الأمم المتحدة.
    The programmes will also establish a dialogue between UNPROFOR and local people and an information bridge between peoples of the former Yugoslavia, thus enhancing reconciliation within and between the respective Republics. UN كما ستقيم هذه البرامج حوارا بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية والشعب المحلي وجسرا إعلاميا بين شعوب يوغوسلافيا السابقة، ليتعزز بذلك التوفيق داخل كل من الجمهوريات وفيما بينها.
    Recalling the issuance by the Department of public information, in consultation with the United Nations Development Programme, the specialized agencies and the Special Committee, of an information leaflet on assistance programmes available to the Non-Self-Governing Territories, UN وإذ تشير إلى إصدار إدارة شؤون الإعلام، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات المتخصصة واللجنة الخاصة، منشورا إعلاميا عن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    67. The Department has formulated a worldwide multimedia public information programme to increase awareness of the Conference. UN 67 - وضعت الإدارة برنامجا إعلاميا عاما متعدد الوسائط على نطاق العالم لزيادة الوعي بالمؤتمر.
    The Department has developed a comprehensive public information programme for the 1995 World Summit for Social Development in consultation with the Summit secretariat. UN وقد وضعت اﻹدارة برنامجا إعلاميا شاملا لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بالتشاور مع أمانة مؤتمر القمة.
    The officer provided media support and issued four press releases, which were carried by the Meetings Coverage Section of the Department. UN وقدم الموظف دعما إعلاميا وأصدر أربع نشرات صحفية، أعدها قسم تغطية الاجتماعات التابع للإدارة.
    During the consultations, it was pointed out that any such task force should act in an informational and advisory capacity rather than as an implicit or explicit decision-making body. UN وكان أحد الخيارات التي استكشفت خلال المشاورات هو أن أي فرقة عمل من هذا القبيل ينبغي أن تؤدي دورا إعلاميا واستشاريا ولا تكون هيئة لاتخاذ القرارات سواء بشكل ضمني أو صريح.
    The United Nations had a key role to play in communicating information about the disaster; the Department should enhance the publication and dissemination of related information and establish a special long-term programme. UN ولا غنى عن الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في نشر المعلومات عن المسألة؛ وينبغي للإدارة أن تحسن من نشر المعلومات في هذا الصدد وأن تنشئ برنامجا إعلاميا خاصا طويل الأجل.
    In addition, he held a briefing for interested non-governmental organizations and also met individually with several non-governmental organizations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أجرى لقاء إعلاميا للمنظمات غير الحكومية المعنية كما اجتمع على انفراد مع عدة منظمات غير حكومية.
    Overall, 35 United Nations information centres organized 82 activities for the annual Holocaust memorial observance. UN وقد نظم 35 مركزا إعلاميا 82 نشاطا في المجموع لإحياء الذكرى السنوية لمحرقة اليهود.
    In 2007, eight journalists were killed in southern and central Somalia and 47 media professionals were reportedly arrested in the course of their work. UN ففي عام 2007، لقي ثمانية صحافيين مصرعهم في جنوب ووسط الصومال، وأفيد باعتقال 47 إعلاميا خلال تأدية عملهم.
    ASOPAZCO prepared an informative programme on the rights and responsibilities of immigrants and refugees of various cultures. UN وأعد المجلس الدولي لرابطة السلم القاري برنامجا إعلاميا عن حقوق ومسؤوليات المهاجرين واللاجئين من مختلف الثقافات.
    Sixteen information centres already have their own web pages in local languages, dramatically increasing their outreach. UN وهناك ١٦ مركزا إعلاميا لها بالفعل صفحات شبكية خاصة بها باللغات المحلية، مما يزيد من قدرتها اﻹعلامية زيادة كبيرة.
    the media provided strong information-technology support for that undertaking. UN ووفرت وسائل الإعلام دعما إعلاميا متينا لهذا المسعى.
    A background press release in all official languages and a media advisory were produced and disseminated to media at United Nations Headquarters and in the field through the Department of public information network of United Nations information Centres (UNICs). UN وقد أصدرت نشرة صحفية تتضمن معلومات أساسية بجميع اللغات الرسمية وتقريرا إعلاميا ووزعتهما على وسائط الإعلام في مقر الأمم المتحدة وفي الميدان عن طريق شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام التابعة للإدارة.
    The Special Representative of the Secretary-General on Human Rights in Cambodia, Mr. Thomas Hammarberg, will hold a brief-ing for delegations of Member States today, 19 November 1996, at 9 a.m. in Conference Room 4. UN سيعقد الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بحقوق اﻹنسان في كمبوديا، السيد توماس هامبرغ، اجتماعا إعلاميا لوفود الدول اﻷعضاء اليوم، ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، في الساعة ٠٠/٩ في غرفة الاجتماع ٤.
    ILO had also produced a training package and information kit on women workers' rights to stimulate the development and adoption of new international labour standards for women. UN وفضلا عن ذلك فقد وضعت منظمة العمل الدولية برنامجا للتدريب وكتيبا إعلاميا عن حقوق العاملات من شأنهما أن يشجعا على وضع واعتماد قواعد دولية جديدة في مجال العمل.
    UNDP and the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs convened a joint donor information meeting in Geneva on 26 March 1999 to raise awareness of outstanding needs. UN وعقد مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية اجتماعا إعلاميا في جنيف، في ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٩، بغرض زيادة الوعي بالاحتياجات غير المستوفاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more