its declarations on its programmes have grown from 88 pages submitted in 1992, to 440 pages provided to the Commission on 22 June 1996. | UN | وارتفع حجم إعلاناته عن برامجه من ٨٨ صفحة قدمها في عام ١٩٩٢ إلى ٤٤٠ صفحة قدمها إلى اللجنة في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
55. As noted in paragraph 49 above, the team also held discussions with Iraq on the content of its declarations. | UN | ٥٥ - وكما ذكر في الفقرة ٤٩ أعلاه، أجرى الفريق أيضا مناقشات مع العراق بشأن محتوى إعلاناته. |
Furthermore, failure by Iraq to provide full and transparent accounting of its past programmes can only undermine confidence in its intentions and in the completeness of its declarations in this regard. | UN | وفضلا عن ذلك فإن عزوف العراق عن تقديم وصف كامل وجلي الوضوح لبرامجه في الماضي لا يمكن سوى أن يقوض ثقة اللجنة في نواياه وفي مدى اكتمال إعلاناته في هذا المضمار. |
- From 1991 onwards, its declarations had not been full, final or complete; | UN | - ومنذ عام ١٩٩١ لم تكن إعلاناته كاملة ونهائية وتامة؛ |
But now I keep seeing his commercials all over TV. | Open Subtitles | لكن الآن أستمر فى رؤية إعلاناته التجارية على التلفاز |
The European Union recalls its declarations of 28 May, 20 June and 10 July 1997 on the coup d'état that took place in Sierra Leone on 25 May. | UN | يشير الاتحاد اﻷوروبي الى إعلاناته المؤرخة ٢٨ أيار/ مايو و ٢٠ حزيران/يونيه و ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٧ بشأن الانقلاب العسكري الذي وقع في سيراليون يوم ٢٥ أيار/ مايو. |
Over a period of time, in its declarations to the United Nations, Iraq offered several different explanations of the fate of the shells, none of which were satisfactory to the Special Commission or UNMOVIC. | UN | وعلى مـدى فتـرة من الوقــت قـدم العـراق من خلال إعلاناته المقدمة إلى الأمم المتحدة، عدة تفسيرات مختلفة لمصير القذائف، لم يكن أي منها مرضيا لا للانسكــوم أو للأنموفيك. |
Given that Iraq is obliged to make its declarations under the plans for ongoing monitoring and verification each 15 January and 15 July, a reporting requirement for the Commission of each 15 February and 15 August would allow the Commission to incorporate the most recent Iraqi declarations into its reports to the Council. | UN | وبالنظر الى أن العراق ملزم بتقديم إعلاناته طبقا لخطط الرصد والتحقق المستمرين في ١٥ كانون الثاني/يناير و ١٥ تموز/يوليه من كل عام فإن تحديد ١٥ شباط/فبراير و ١٥ آب/أغسطس من كل عام لتقديم تقارير اللجنة سيسمح للجنة بإدراج آخر اﻹعلانات العراقية في التقارير التي تقدمها الى مجلس اﻷمن. |
It recalls its declarations of 11, 19 and 27 August 1998 and reiterates that the current conflict can only be solved through a negotiated settlement acceptable to all Congolese that will allow the Democratic Republic of the Congo and other countries in the region to find peace, stability and democracy. | UN | ويشير إلى إعلاناته المؤرخة ١١ و ١٩ و ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٨، ويكرر تأكيد أنه لا يمكن حل النزاع الراهن إلا عن طريق تسوية تفاوضية تكون مقبولة لجميع الكونغوليين وتمكﱢن جمهورية الكونغو الديمقراطية وبلدان المنطقة اﻷخرى من تحقيق السلام والاستقرار والديمقراطية. |
3. In April and May 1991, Iraq did not include any biological facilities, materials or activities in its declarations pursuant to Security Council resolution 687 (1991). | UN | 3 - لم يدرج العراق في شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو 1991 أية مرافق أو مواد أو أنشطة بيولوجية في إعلاناته المقدمة بموجب قرار مجلس الأمن 687 (1991). |
With regard to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, Morocco has withdrawn its reservations concerning article 9 (2) and 16 but maintained its declarations concerning articles 2 and 15 (4). | UN | - وفي حين سحب المغرب تحفظاته بشأن المادتين 9(2) و 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فقد أبقى على إعلاناته بشأن المادتين 2 و 15 (4). |
Lift its declarations concerning articles 2 and 15 of the CEDAW and change the legislative provisions that still discriminate against women (Switzerland); 131.3. | UN | 131-2- سحب إعلاناته المتعلقة بالمادتين 2 و15 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتغيير الأحكام التشريعية التي لا تزال تميّز ضد النساء (سويسرا)؛ |
In April 2009, it submitted its declarations on chemical weapons and installations to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and has subsequently submitted to the Organization its initial declaration on the remnants of the previous chemical programme. Iraq and the Organization maintain contact in order to coordinate over that issue. | UN | وقدم العراق إعلاناته بشأن الأسلحة والمنشآت الكيمياوية إلى منظمة حظر الأسلحة الكيمياوية في نيسان/أبريل 2009. ثم قدم إعلانه الأوّلي بشأن مخلفات البرنامج الكيمياوي السابق إلى المنظمة، والاتصالات مستمرة بين العراق والمنظمة للتنسيق بهذا الشأن. |
In April 2009, it submitted its declarations on chemical weapons and installations to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and has subsequently submitted to the Organization its initial declaration on the remnants of the previous chemical programme. Iraq and the Organization maintain contact in order to coordinate over that issue. | UN | وقدم العراق إعلاناته بشأن الأسلحة والمنشآت الكيمياوية إلى منظمة حظر الأسلحة الكيمياوية في نيسان/أبريل 2009. ثم قدم إعلانه الأوّلي بشأن مخلفات البرنامج الكيمياوي السابق إلى المنظمة، والاتصالات مستمرة بين العراق والمنظمة للتنسيق بهذا الشأن. |
(a) Supplement and revise its declarations to the point where, in the view of the Commission, they conform with the full, final and complete disclosures required under resolution 707 (1991) and of initial declarations required under the plans for ongoing monitoring and verification adopted by the Council in resolution 715 (1991). | UN | )أ( أن يستكمل، وينقح، إعلاناته بحيث تصبح، من وجهة نظر اللجنة، متسقة مع الكشف التام والنهائي والكامل المطلوب بموجب القرار ٧٠٧ )١٩٩١( ومع اﻹعلانات اﻷولية المطلوبة وفقا لخطط الرصد والتحقق المستمرين التي اعتمدها المجلس في القرار ٧١٥ )١٩٩١(. |
With this in mind, the Chairman continued to press the Iraqi side to provide more information, particularly documentation, to support its declarations required under resolutions 687, 707 and 715 (1991) and presented to the Commission in June and July 1996. | UN | وفي ضوء هذا، استمر الرئيس في حث الجانب العراقي على توفير مزيد من المعلومات، وخاصة الوثائق، من أجل إثبات صحة إعلاناته المطلوبة في إطار القرارات ٧٨٦ و ٧٠٧ و ٥١٧ )١٩٩١( والمقدمة إلى اللجنة في شهري حزيران/يونيه وتموز/يوليه من عام ٦٩٩١. |
29. Iraq must provide credible accounts for all its past proscribed programmes and capabilities and supporting evidence to enable the Commission independently to verify its declarations so that the Commission can achieve a material balance for the past programmes and thereby have confidence that its ongoing monitoring and verification system is proceeding from a sound basis. | UN | ٢٩ - يتعين على العراق أن يقدم أوصافا موثوقة لجميع البرامج والقدرات الخاصة به في الماضي، باﻹضافة إلى قرائن داعمة لتمكين اللجنة من أن تتحقق بصورة مستقلة من إعلاناته بحيث يتسنى للجنة أن تتوصل إلى ميزان مادي للبرامج الماضية، ومن ثم تتوافر لديها الثقة بأن نظامها للرصد والتحقق المستمرين يمضي على أساس سليم. |
You gotta watch it with the commercials just like everybody else. | Open Subtitles | يجب أن تشاهده متخلل إعلاناته كما يفعل الجميع |
Then I kept on watching his commercials when they came on. | Open Subtitles | ثم ظللت أشاهد إعلاناته حينما تعرض |
Or Richard Simmons. You know how, in his commercials... how he travels around, surprises people jogging. | Open Subtitles | إنه يبهر الناس فى إعلاناته |