"إعلان الأمم المتحدة بشأن" - Translation from Arabic to English

    • the United Nations Declaration on
        
    • United Nations Declaration on the
        
    • the Declaration on
        
    • the UN Declaration on
        
    • declaration of the United Nations on
        
    • of a United Nations declaration on
        
    • United Nations declaration of the
        
    In 2008, the Union co-hosted a symposium on implementing the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وفي عام 2008، اشترك الاتحاد في استضافة ندوة عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Third, the right of self-determination is articulated in article 3 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وثالثها أن الحق في تقرير المصير منصوص عليه في الفقرة 3 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    These rights are recognized in various international instruments, particularly the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN ويُعترف بهذه الحقوق في صكوك دولية شتى، ولا سيما في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    It follows the structure of the United Nations Declaration on the Rights of indigenous Peoples. UN وقد صيغ هذا الإعلان على غرار إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Ecuador also voted for the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN كما صوتت إكوادور لصالح إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    It welcomed the adoption into law of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN ورحّبت باعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية كقانون.
    It also referred to the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples as domestic legislation, as well as its incorporation into the Constitution. UN كما أشارت إلى اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية كتشريع داخلي، وكذلك إدماجه في الدستور.
    It noted that Bolivia had been the first country to incorporate the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples into its national legislation. UN ولاحظت أن بوليفيا هي أول بلد يدمج إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في تشريعها الوطني.
    Recalling further the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which addresses the rights of indigenous peoples, UN وإذ يشير كذلك إلى اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، الذي يتناول حقوق الشعوب الأصلية،
    She would also like to know whether it intended to accept the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وقالت إنها تود أيضا معرفة ما إذا كانت تعتزم قبول إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Mexico actively supported and voted in favour of the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وساندت المكسيك بشكل فعال اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وصوتت تأييدا له؛
    The promotion of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples was a central element of these activities. UN وكان ترويج إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية عنصراً مركزياً في هذه الأنشطة.
    It is also noteworthy that 17 articles of the draft United Nations Declaration on the rights of indigenous peoples essentially refer to culture. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن 17 مادة من مواد مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية تُشير أساسا إلى الثقافة.
    United Nations Declaration on the New Partnership for Africa's Development UN إعلان الأمم المتحدة بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN 61/295 إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    United Nations Declaration on the New Partnership for Africa's Development UN إعلان الأمم المتحدة بشأن الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا
    - United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN :: إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    " Recalling also the 2007 United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which addresses their individual and collective rights, UN " وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية لعام 2007 الذي يتناول حقوقها الفردية والجماعية،
    It was unfortunate that Canada was unable to support the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وذكرت أن كندا لم تستطع، مع الأسف، أن تؤيد إعلان الأمم المتحدة بشأن الشعوب الأصلية.
    Portugal also supported the adoption of the UN Declaration on Human Rights Education and Training. UN ودعمت البرتغال أيضاً اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان.
    24. In former paragraph 15.42, first sentence, after " will focus " insert " in 1998 on the preparation of a draft of a declaration of the United Nations on the principles for the reduction of the demand, which could be approved at the special session of the General Assembly in June 1998. UN ٢٤ - في الجملة اﻷولى في الفقرة ١٥-٤٢ السابقة، تضاف عبارة: " في عام ١٩٩٨، على إعداد مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن مبادئ تقليل الطلب، الذي يمكن الموافقة عليه في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي تعقد في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    As a follow-up to the statements by Heads of State and Government during the special commemorative meeting of the General Assembly, the Commission recommended to the Assembly the adoption of a United Nations declaration on crime and public security. UN ففي إطار متابعة البيانات التي أدلى بها رؤساء الدول والحكومات خلال الاجتماع التذكاري الاستثنائي للجمعية العامة، أوصت اللجنة الجمعية العامة باعتماد إعلان اﻷمم المتحدة بشأن الجريمة والسلامة العامة.
    Last year, I lent my strong support to an early adoption of the draft United Nations declaration of the rights of indigenous peoples. UN وفي العام الماضي، أعربت عن تأييدي القوي لمشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more