In Costa Rica, linkages creation was directed to activities such as training and certification for potential suppliers. | UN | وكانت إقامة الروابط في كوستاريكا موجهة نحو أنشطة من قبيل التدريب ومنح التراخيص للموردين المحتملين. |
The establishment of business linkages between SMEs and transnational corporations (TNCs) is one of the ways to enhance the productive capacity and international competitiveness. | UN | إن إقامة الروابط التجارية بين مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية تعد من بين سبل تعزيز القدرة الإنتاجية والتنافسية الدولية. |
Their principal purpose is to encourage and support foreign affiliates and domestic firms in creating and deepening linkages. | UN | والغرض الرئيسي منها هو تشجيع الشركات الأجنبية التابعة والشركات المحلية ودعمها في إقامة الروابط وتعميقها. |
In others, a publicly supported environment conducive to business linkages had played a key role in the linkage process. | UN | وفي حالات أخرى، كان لوجود بيئة مستندة إلى دعم عام ومؤدية إلى قيام روابط تجارية دور رئيسي في عملية إقامة الروابط. |
links should be established in advance, for example through joint exercises, in order to ensure mutual understanding. | UN | وينبغي إقامة الروابط مسبقاً، عبر القيام بتمرينات مشتركة على سبيل المثال، من أجل ضمان التفاهم. |
Indeed, in an increasingly complex future world it is only appropriate for the developing countries to develop such synergies through strategic linkages among themselves as well as with the developed countries. | UN | وحقيقة الأمر أن من المناسب للبلدان النامية في عالم المستقبل المتنامي التعقيد تطوير هذه الأشكال من التكافل عن طريق إقامة الروابط الاستراتيجية فيما بينها ومع البلدان المتقدمة النمو. |
(iv) Encourage linkages and interaction among public and private sectors and research and development institutions; | UN | ' ٤ ' تشجيع إقامة الروابط والتفاعل فيما بين القطاعين العام والخاص ومؤسسات البحث والتطوير؛ |
Another expert argued that investors who produced for local markets were more inclined to forge linkages with local suppliers. | UN | ورأى خبير آخر أن المستثمرين الذين ينتجون للأسواق المحلية هم أكثر ميلاً نحو إقامة الروابط مع الموردين المحليين. |
While linkages are clear among the action plans and conventions, there are many impediments to creating linkages in terms of action and monitoring. | UN | وعلى الرغم من وضوح الروابط بين خطط العمل والاتفاقيات فإن عقبات عديدة تحول دون إقامة الروابط على مستوى العمل والرصد. |
Facilitation of business-to-business linkages | UN | تيسير إقامة الروابط فيما بين الأعمال التجارية |
Governments can encourage university-industry R & D linkages by establishing formal institutional relationships. | UN | ويمكن للحكومات تشجيع إقامة الروابط بين الجامعات وقطاع الصناعة في مجال البحث والتطوير من خلال إقامة علاقات مؤسسية رسمية. |
Indeed, one important channel for increasing local value-added and employment is through the forging of supplier linkages with domestic companies. | UN | وبالفعل فإن إحدى القنوات الهامة لزيادة القيمة المضافة والعمالة المحلية تتمثل في إقامة الروابط بين المورِّدين والشركات المحلية. |
Appropriate technology and skills development also facilitate linkages. | UN | كما يساعد تطوير التكنولوجيا والمهارات الملائمة في إقامة الروابط. |
He stressed the need for linkages and coherence among the three pillars of UNCTAD's work. | UN | وأكد الحاجة إلى إقامة الروابط وتحقيق الاتساق بين ركائز عمل الأونكتاد الثلاث. |
A variety of initiatives exists to support the development of linkages between local firms and foreign affiliates. | UN | وتوجد مجموعة من المبادرات التي ترمي إلى دعم إقامة الروابط بين الشركات المحلية والشركات المنتسبة الأجنبية. |
The development of backward linkages benefits a country's industrial base by strengthening local suppliers and stimulating foreign investment. | UN | وتعود إقامة الروابط الخلفية بالمنفعة على القاعدة الصناعية للبلد وذلك بتعزيز المورِّدين المحليين وحفز الاستثمار الأجنبي. |
This made it easier to get approval from top corporate management for investments in linkage programmes. | UN | وييسر ذلك الحصول على موافقة الإدارة العليا للشركة على الاستثمارات في برامج إقامة الروابط. |
Assist SMEs in the implementation of linkage plans | UN | مساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في تنفيذ خطط إقامة الروابط |
It is of prime importance to create links between national and regional research and international research activities. | UN | ومن الأهمية القصوى إقامة الروابط بين أنشطة البحث العلمي الوطنية والإقليمية وأنشطة البحث العلمي الدولية. |
Linking: connecting with outsiders to acquire needed technologies and skills; | UN | :: إقامة الروابط: الاتصال بجهات خارجية من أجل اكتساب التكنولوجيات والمهارات اللازمة؛ |
build is an integrated capacity building programme established in 1992. | UN | أما وحدة إقامة الروابط فهي بمثابة برنامج متكامل لبناء القدرات أُسس في عام 1992. |