"إقامة صلات" - Translation from Arabic to English

    • linkages
        
    • links
        
    • contacts
        
    • link
        
    • linkage
        
    • to liaise
        
    • networking
        
    • establish contact
        
    Maintaining ecosystem services requires good science-policy linkages and an emphasis on synergies UN يتطلَّب الحفاظ على خدمات النظم الإيكولوجية إقامة صلات جيدة بين العلوم والسياسات والتركيز على أوجه التآزر
    UNIDO encouraged global business players to form effective linkages and turn the digital divide into an opportunity for all. UN وتشجع اليونيدو العوامل الفاعلة التجارية العالمية على إقامة صلات فعالة وتحويل الفجوة الرقمية إلى فرصة للجميع.
    Regional linkages with freshwater and land-based assessments, as well as climate change assessments, will be important. UN وسيكون من الضروري إقامة صلات إقليمية مع التقييمات المتعلقة بالمياه العذبة والأراضي، فضلاً عن تقييمات تغير المناخ.
    It includes interaction across a value chain without the necessity of having either formal links or equity participation and does not require proximity. UN ويشمل الربط الشبكي التفاعل عبر سلسلة قيم دون الحاجة إلى إقامة صلات رسمية أو مشاركة في رأس المال ولا يتطلب الجوار.
    Of course links to these existing networks should be established. UN وبالطبع، لا بد من إقامة صلات مع هذه الشبكات.
    Cooperation in establishing normal contacts between the populations of the parties to the conflict; UN التعاون من أجل إقامة صلات طبيعية بين السكان من أطراف الصراع؛
    To this end, it is imperative that strong linkages between energy, environment and development be forged. UN وتحقيقاً لهذه الغاية لا بد من إقامة صلات وصل قوية بين الطاقة والبيئة والتنمية.
    Clear linkages between the revised action programmes and the indicators for reporting should be established. UN وينبغي إقامة صلات واضحة بين برامجُ العمل المنقحة ومؤشرات الإبلاغ.
    (i) Ensuring that linkages are established between individual workplans and departmental strategic frameworks, programme budgets and compacts of departmental heads; UN ' 1` كفالة إقامة صلات بين خطط العمل الفردية والأطر الاستراتيجية للإدارة، وميزانيات البرامج ومواثيق رؤساء الإدارات؛
    While the functional approach has its merits, it should be stressed that linkages must be created between the various divisions to ensure that cross-fertilization actually takes place. UN ومع أن للنهج الوظيفي حسناته، يجب التركيز على ضرورة إقامة صلات بين مختلف الشّعَب لكي تستفيد فعلاً من بعضها البعض.
    He also described some of the shortcomings, including the need to establish better linkages with other performance oversight mechanisms. UN ووصف أيضاً بعض النواقص، ومنها الحاجة إلى إقامة صلات أفضل مع الآليات الأخرى للإشراف على الأداء.
    It suggests that UNDP has had some success is ensuring linkages between work on indicators and support for poverty planning. UN ويُفهم من ذلك أن البرنامج الإنمائي حقق بعض النجاح في إقامة صلات بين العمل المتعلق بالمؤشرات ودعم تخطيط الفقر.
    ▪ Develop working links and affiliation with other bodies UN إقامة صلات عمل مع الهيئات الأخرى، والانتساب إليها.
    Clearly defined links to the United Nations, possibly through the Office of the Special Representative of the Secretary-General, should be developed. UN ويجب إقامة صلات محددة بوضوح مع الأمم المتحدة، من خلال مكتب الممثل الخاص أو الأمين العام إن أمكن ذلك.
    It is important to create links between Member States and the scientific and academic communities to generate a sound basis for policy. UN ومن المهم إقامة صلات بين الدول الأعضاء والأوساط العلمية والأكاديمية من أجل إيجاد أساس سليم لهذه السياسة العامة.
    Creating links between knowledge generation and development was one of the greatest challenges facing developing countries. UN ويعد إقامة صلات بين جيل المعرفة والتنمية من أكبر التحديات التي تواجه البلدان النامية.
    Apart from helping these women build industry links, the wider aim of the forum is to increase rural women's representation on boards and committees. UN وإلى جانب مساعدة هؤلاء النساء على إقامة صلات في مجال الصناعة، فان الهدف الأوسع للمنتدى هو زيادة تمثيل المرأة الريفية في المجالس واللجان.
    It is important to create links between Member States and the scientific and academic communities to generate a sound basis for policy. UN ومن المهم إقامة صلات بين الدول الأعضاء والأوساط العلمية والأكاديمية من أجل إيجاد أساس سليم لهذه السياسة.
    216. The Outreach Programme seeks to establish close contacts between the Tribunal and regional organizations, developing networks of groups and individuals. UN 216 - ويسعى البرنامج إلى إقامة صلات وثيقة بين المحكمة والمنظمات الإقليمية من خلال إنشاء شبكات من الجماعات والأفراد.
    Provide a link between members and promote local networking; UN إقامة صلات بين الأعضاء وتشجيع قيام الشبكات المحلية؛
    Smaller developing countries have less leverage in creating a strong relational linkage with lead firms. UN أما البلدان النامية الأصغر فليس لديها الكثير من التأثير الذي يمكنها من إقامة صلات تربطها بالشركات الرائدة.
    The Special Rapporteur calls upon human rights defenders to liaise with these NGOs and attend and organize training sessions. UN وتناشد المقررة الخاصة المدافعين عن حقوق الإنسان إقامة صلات مع هذه المنظمات غير الحكومية وحضور وتنظيم دورات تدريبية.
    Its goal is to establish contact between those who work in this field, and to advance scientific and social development. UN وغاية الرابطة هي إقامة صلات فيما بين العاملين في هذا المجال، ودفع التنمية العلمية والاجتماعية قدما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more