"إقامة علاقة" - Translation from Arabic to English

    • have sex
        
    • establish a relationship
        
    • establishing a relationship
        
    • having sex
        
    • establishment of a relationship
        
    • relationships
        
    • have a relationship
        
    • sleep with
        
    • have an affair
        
    • of establishing a
        
    • develop a relationship
        
    • to establish a
        
    • developing a relationship
        
    • hook up
        
    • screwing
        
    Geez, haven't you ever wanted to have sex just for fun? Open Subtitles يا إلهي، ألم ترد يوماً إقامة علاقة فقط لأجل المتعة؟
    We could. Or we could have sex in it. Open Subtitles يمكننا فعل ذلك أو يمكننا إقامة علاقة فيها
    The health-care providers were able to establish a relationship that led to facilitating the access of Romani women to ASL clinics. UN وتمكن مقدمو الرعاية الصحية من إقامة علاقة أدت إلى تيسير وصول نساء الروما إلى عيادات وحدات الرعاية الصحية المحلية.
    64. Some delegations expressed doubts on the prudence of establishing a relationship between human rights and diplomatic protection. UN ٦٤ - أعربت بعض الوفود عن شكها في حكمة إقامة علاقة بين حقوق اﻹنسان والحماية الدبلوماسية.
    It's kept me from having sex for over six weeks. Open Subtitles لقد أبعدتيني عن إقامة علاقة لأكثر من ستة أسابيع
    We would now like to see the establishment of a relationship between HCOC and the United Nations in order to explore more comprehensive approaches to address this problem. UN ونود الآن أن نرى إقامة علاقة بين المدونة والأمم المتحدة من أجل استكشاف نهج أشمل لمعالجة هذه المشكلة.
    The fact is, it is never safe to have sex without protection. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي أنه لامأمن من إقامة علاقة غرامية بدون واقي
    Men wanna have sex with everything, and women just aren't that interesting. Open Subtitles الرجل يريد إقامة علاقة مع كل شيء والمرأة ليست مهتمة فقط
    This thing feels sturdy enough for us to have sex on later. Open Subtitles هذا الشّيء يبدو متيناً كفايّة، حتّى أنّه بإمكاننا إقامة علاقة عليه.
    It is a fact that the United Nations, almost since its inception, has sought to establish a relationship or link between disarmament and development. UN لقد سعت اﻷمم المتحدة، والحق يقال، منذ نشأتها تقريبا إلى إقامة علاقة أو صلة بين نزع السلاح والتنمية.
    Consequently, the idea is to establish a relationship between crustal abundance and resources using a crustal abundance model. UN ومن ثم فإن الفكرة هي إقامة علاقة بين درجة الوفرة في القشرة اﻷرضية والموارد باستخدام نموذج للوفرة في القشرة اﻷرضية.
    From the point of view of international law, it is nothing but an attempt to establish a relationship of subordination between two nations in every sphere. UN وهو من زاوية القانون الدولي ليس إلا محاولة إقامة علاقة تبعية في جميع المجالات بين دولتين.
    Often, damaging experiences of this kind lie at the root of their marital problems and prevent them from establishing a relationship based on mutual trust. UN وهذه التجارب الأليمة هي كثيرا ما تكون أصل المشكلات لدى الزوجين، وتمنعهما من إقامة علاقة على أساس الثقة المتبادلة.
    We welcome the Secretary-General's call for establishing a relationship between the United Nations and the World Trade Organization. UN ونحن نرحب بما دعا إليه من إقامة علاقة بين منظمة التجارة العالمية واﻷمم المتحدة، ونرى فيها دعوة جديرة بالمساندة والتأييد.
    Right, well, I feel like having sex with him. Open Subtitles صحيح, حسنٌ, أشعر برغبة في إقامة علاقة معه.
    It's just, um... having sex is a violation of my parole. Open Subtitles بل إنه فقط.. إقامة علاقة يعتبر إنتاهكاً لإطلاق سراحي المشروط
    The Committee was informed, upon enquiry, that the Security Council’s intention was to defer the establishment of a relationship between the Office of the Special Representative and the gender entity until the review, at which time any overlap between the activities of the two structures would be assessed. UN وأبلغت اللجنة، لدى استفسارها، بأن ما اعتزم مجلس الأمن القيام به هو تأجيل إقامة علاقة بين مكتب الممثل الخاص والكيان المعني بنوع الجنس حتى وقت الاستعراض حيث سيقيم أي تداخل بين أنشطة الجهازين.
    AI looks forward to continued, close and supportive relationships with all relevant areas of the United Nations system. UN وتتطلع منظمتنا نحو إقامة علاقة تشمل جميع مجالات عمل منظومة الأمم المتحدة وتكون متواصلة ووثيقة ومساندة.
    Nice to have a relationship with your child built on trust. Open Subtitles من الجيّد إقامة علاقة مبنيّة على الثّقة بينكِ وبين ابنكِ.
    And there she claims that you threatened her with a demotion if she refused to sleep with you. Open Subtitles وهي تدعي أنك هناك هددتها بخفض رتبتها إن رفضت إقامة علاقة معك
    I have feelings for you. I can't just have an affair with you. Open Subtitles لدي مشاعر نحوك لكني لا يسعني إقامة علاقة معك
    Hope centered on the possibility of establishing a working relationship with the newly elected Abkhaz de facto President, Sergei Baghapsh, who at first sight demonstrated a very nationalistic and less pro-Russian approach. UN وتركز الأمل على إمكانية إقامة علاقة عمل مع سرجي باغاش، رئيس الأمر الواقع المنتخب حديثا في أبخازيا، الذي بدا للوهلة الأولى أنه يتبع نهجا قوميا للغاية وأقل موالاة لروسيا.
    It will be composed of 12 people who share a genuine interest in the thematic fields and areas of action of the Alliance and who will be able to develop a relationship of trust with the High Representative. UN وسوف يتألف هذا الفريق من 12 شخصا ممن يشاطرون اهتماما حقيقيا بمواضيع ومجالات عمل التحالف ويقدرون على إقامة علاقة ثقة مع الممثل السامي.
    Some progress has been made in developing a relationship between governmental policy and land-user decision-making, in developing an integrated approach, in identifying key constraints, in providing all those concerned with relevant information, and in developing the means whereby they are able to participate in the development process. UN وقد تم تحقيق بعض التقدم في إقامة علاقة بين السياسة الحكومية واتخاذ القرارات من جانب مستعملي اﻷراضي، وفي وضع نهج متكامل، وفي تحديد العوائق الرئيسية، وفي تزويد جميع المعنيين بالمعلومات ذات الصلة، وفي إيجاد الوسائل التي يتمكنون بها من المشاركة في عملية التنمية.
    I doubt he was wondering what ever happened to that cute girl I used to play'Doctor'with, because, boy, it would sure suck to hook up with her. Open Subtitles اشك انه يتساءل ماذا حدث للفتاة اللطيفة التي اعتدت اللعب معها لانه رباه , من المقزز إقامة علاقة معها
    I'm saying I know the difference between screwing up an investigation and just screwing. Open Subtitles أنا اقول بأنني أعرف الفرق بين إفساد تحقيق و إقامة علاقة فحسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more