"إقامة منطقة خالية" - Translation from Arabic to English

    • establish a nuclear-weapon-free zone
        
    • of a nuclear-weapon-free zone
        
    • establishing a nuclear-weapon-free zone
        
    • establishment of a zone free
        
    • establish a zone free
        
    • create a zone free
        
    • for a weapon-free zone
        
    • Free Zone
        
    • the realization of a zone free
        
    • the establishment of a nuclear-weapon-free
        
    • the establishment of the nuclear-weapon-free zone
        
    Kazakhstan has played a significant role in the effort to establish a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN اضطلعت كازاخستان بدور هام في الجهود الرامية إلى إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    China has always closely followed the development of the situation in the Middle East, attached importance to advancing the Middle East peace process and actively supported the efforts to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN تتابع الصين دائما عن كثب تطورات الوضع في الشرق الأوسط، وتعلِّق أهمية على دفع عملية السلام في الشرق الأوسط، وتدعم بهمة الجهود الرامية إلى إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Such action undermined the authority and international character of the Treaty and obstructed the creation of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN إن هذا الفعل يضعف من وزن المعاهدة وطابعها الدولي ويعرقل إقامة منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط.
    The main impediment to establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East has been Israel. UN وكانت إسرائيل هي العائق الرئيسي أمام إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    In that regard, my delegation reiterates that the establishment of a zone free from nuclear weapons in the Middle East region is of utmost importance. UN ووفدي يكرر من جديد، في ذلك الصدد، أن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط تكتسي أقصى الأهمية.
    Similarly, the Union continues to support efforts to establish a zone free of nuclear weapons and of all weapons of mass destruction and their delivery systems in the Middle East. UN وبالمثل، لا يزال الاتحاد يؤيد الجهود الرامية إلى إقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية ومن كل أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها في الشرق اﻷوسط.
    China has always closely followed the development of the situation in the Middle East, attached importance to advancing the Middle East peace process and actively supported the efforts to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN تتابع الصين دائما عن كثب تطورات الوضع في الشرق الأوسط، وتعلِّق أهمية على دفع عملية السلام في الشرق الأوسط، وتدعم بهمة الجهود الرامية إلى إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    We welcome the recent announcement that the Central Asian States of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan have agreed to establish a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN ونرحب بالإعلان الصادر مؤخرا عن اتفاق دول آسيا الوسطى أوزبكستان، تركمانستان، طاجيكستان، قيرغيزستان، كازاخستان على إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    It bears repeating that in South-East Asia the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) has for some years endeavoured to establish a nuclear-weapon-free zone and is now seeking to realize such a zone in consultations with other countries involved. UN ويجدر هنا تكرار أن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تسعى منذ بضع سنوات إلى إقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا وتعمل اﻵن على إنشاء هذه المنطقة بالتشاور مع البلدان اﻷخرى المعنية.
    We must therefore ask ourselves whether the true objective of the draft resolution is to establish a nuclear-weapon-free zone covering the high seas. UN ولذلك، يجب علينا أن نتساءل فيما إذا كان الغرض الحقيقي من مشروع القرار إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في أعالي البحار.
    Steps to advance the Middle East peace process and to promote the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East UN الخطوات المتخذة لدفع عملية السلام في الشرق الأوسط وتشجيع إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    Steps to advance the Middle East peace process and to promote the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East UN الخطوات المتخذة لدفع عملية السلام في الشرق الأوسط وتشجيع إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    The Zionist regime had rejected international calls to accede to the Treaty, thereby preventing the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وقد رفض الكيان الصهيوني الدعوات الدولية الموجهة إليه للانضمام إلى المعاهدة وبذلك منع إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    We had hoped, however, that the draft resolution could be further strengthened to provide a strong signal on the importance of establishing a nuclear-weapon-free zone. UN غير أننا كنا نأمل زيادة تعزيز مشروع القرار لتوجيه رسالة قوية بشأن أهمية إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    One deals with the notion of establishing a nuclear-weapon-free zone in the region. UN يتناول أحدهما مفهوم إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة.
    The main impediment to establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East has been Israel. UN وكانت إسرائيل هي العائق الرئيسي أمام إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    We regret that the Secretary-General's report did not deal with the establishment of a zone free from weapons of mass destruction in the Middle East. UN ونأسف أن تقرير الأمين العام لم يتناول ضرورة إقامة منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    2. The initiatives and efforts of countries in the region to establish a zone free of nuclear and other weapons of mass destruction in the Middle East should be actively supported. UN 2- وينبغي دعم مبادرات وجهود بلدان المنطقة الرامية إلى إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    There is little hope of, and even less utility in, establishing an agreement to create a zone free of weapons of mass destruction if we cannot ensure that nations implement and uphold agreements to which they are party. UN ضعيف هو الأمل في إبرام اتفاق بشأن إقامة منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، بل الجدوى منه أضعف، إذا لم نستطع أن نضمن أن الأمم ستنفذ الاتفاقات التي هي طرف فيها وستلتزم بها.
    It also supported the proposal for a weapon-free zone in Central Asia and believed that the way forward was to make further progress with the nuclear-weapon-free-zone treaties and protocols. UN وتدعم أيضا اقتراح إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا وتعتقد أن الطريق إلى الأمام يتمثل في إحراز تقدم في المعاهدات والبروتوكولات المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Also express our support to the Arab Initiative calling for the establishment of a Nuclear Weapons Free Zone in the Middle East. UN وكذلك الإعراب عن دعمهم للمبادرة العربية التي تدعو إلى إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    We are committed to the realization of a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in the Middle East, as mandated by the States parties to the NPT in 1995 and reaffirmed by their 2010 Review Conference. UN ونحن ملتزمون بتحقيق إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، وفقاً لما طالبت به الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار في عام 1995 وأعادت التأكيد عليه في مؤتمرها الاستعراضي لعام 2010.
    He welcomed the efforts by the IAEA Director-General in organizing a forum on the establishment of the nuclear-weapon-free zone in the Middle East in November 2011, an important step towards restoring confidence among the interested States and the convening of a conference on the issue in 2012. UN وأعرب عن ترحيبه بالجهود التي بذلها المدير العام للوكالة في تنظيم محفل في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بشأن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وهو ما يعتبر خطوة هامة نحو إعادة الثقة بين الدول المهتمة وعقد مؤتمر بشأن المسألة في عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more