"إقطاعي" - Translation from Arabic to English

    • feudal
        
    • lord
        
    • semi-feudal
        
    Their transition from feudal oppressive rule was based in copious blood. UN وأن انتقالها من نظام إقطاعي قمعي جرى وسط حمام من الدماء، قتل فيـه اﻷغنيــاء والفقراء.
    In fact, a feudal system has been approved that deprives future generations of Russians of a future. UN وفي حقيقة الأمر، فقد أُقر إرساء نظام إقطاعي يُحرم الأجيال المقبلة من المواطنين الروس من مستقبلهم.
    I have brought with me greetings from the nearly 30 million toiling, but proud, people of Nepal, who have recently liberated themselves from an age-old feudal monarchy and autocracy. UN ولقد جلبت معي تحيات ما يقرب من 30 مليون إنسان من أبناء نيبال الكادحين والفخورين، الذين حرروا أنفسهم قبل مدة قصيرة من نظام ملكي إقطاعي عتيق قائم على حكم الفرد المطلق.
    Here is a lord overlooking his dominion, yet he turns away. Open Subtitles هذا إقطاعي يشرف على أملاكه، رغم ذلك يصد عنها.
    Once a crazed lord kidnapped large numbers of small babies. Open Subtitles كان هناك سيد (إقطاعي) اختطف كثيرا من الأطفال الرضع
    From a colonial and semi-feudal country, Viet Nam has become an independent and free country with an increasingly important role in the region and the world. UN وتحولت فييت نام من بلد مستعمَر وشبه إقطاعي إلى بلد مستقر وحر يلعب دوراً متزايد الأهمية في المنطقة وفي العالم.
    After 1840, China was gradually reduced to a semi-colonial and semi-feudal country as a result of invasions by foreign Powers. UN فبعد عام 1840، تحولت الصين تدريجياً إلى بلد شبه مستعمَر وشبه إقطاعي نتيجة الغزو الأجنبي.
    To craft a Modern feudal Society the globalists are implementing - a standardized North American Union I.D. Card to track, trace and - control their serfs as they travel throughout the 3 regions of the N.A.U. Open Subtitles لصناعة مجتمع إقطاعي حديث مؤيدى العولمة سيطبقون بطاقات تعريف موحدة لإتحاد أمريكيا الشمالي للتعقب،التتبع و السيطرة على عبيدهم كلما سافروا في أنحاء المناطق الـ3 لإتحاد الأمريكي الشمالي
    Most of the Tok'ra hosts come from worlds conquered by the Goa'uld, born into a feudal system where their only choices were forced labour or death. Open Subtitles مُعظم مضيفين التوكرا جاءوا من عوالم تم غزوها عن طريق الجواؤلد ولدوا في نظام إقطاعي حيث كانت خيارتهم الوحيدة إما يجبروا على العمل أو الموت
    157. The Committee notes that the State party is still facing serious political, economic and social challenges, such as its transition from a feudal to a modern society and the effects of its recent process of reunification, which affect the situation of children. UN 157- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تزال تواجه تحديات سياسية واقتصادية واجتماعية جدية مثل التحوّل من مجتمع إقطاعي إلى مجتمع حديث وآثار عملية توحيد اليمنين حديثاً، ما يؤثر على حالة الأطفال.
    559. The Committee notes that the State party is still facing serious political, economic and social challenges, such as its transition from a feudal to a modern society and the effects of its recent process of reunification, which affect the situation of children. UN 559- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تزال تواجه تحديات سياسية واقتصادية واجتماعية خطيرة تؤثر على حالة الأطفال مثل التحوّل من مجتمع إقطاعي إلى مجتمع حديث وآثار عملية توحيد اليمنين الأخيرة.
    It's like a feudal lord's castle. Open Subtitles إنها كقلعة سيد إقطاعي
    If you order me to kill them, please promote me to superintendent here and now and obtain our lord's promise to increase my fief to 500 koku, according to clan rules. Open Subtitles ،وإن أمرتني بقتلهما فأرجو أن ترقـّيني إلى رتبة شرطي مكلـّف هنا والآن وأن أحصل على وعد من مولانا لزيادة نصيب إقطاعي إلى 500 فدان
    After invasion by foreign powers in 1840, it was gradually reduced to a semi-colonial, semi-feudal status. UN فبعد عام 1840، تحولت الصين تدريجياً إلى بلد شبه مستعمَر وشبه إقطاعي نتيجة الغزو الأجنبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more