"إكبار" - Arabic English dictionary

    "إكبار" - Translation from Arabic to English

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    First and foremost, we need to remember and pay homage to those who perished in the Holocaust.UN وفي المقام الأول، من الضروري أن نتذكر من هلكوا في المحرقة ونقدم تحية إكبار إليهم.
    Indeed, the drive to educate and mobilize youth in the service of peace is a noble goal that deserves our full support.UN إن تربية النشئ وتعبئة الشباب من أجل اﻹسهام في صياغة السلم هدف - نبيل وعمل يستحق منا كل إكبار وتأييد.
    I also pay well-deserved tribute to his predecessor, Mr. Srgjan Kerim, and thank Secretary-General Ban Ki-moon for the dignified, far-sighted and able manner in which he has carried out his heavy responsibilities since his election.UN وأود في الوقت نفسه تقديم تحية إكبار مستحقة لسلفكم السيد سرجان كريم، والتعبير عن عرفاننا الصادق للسيد بان كي - مون، الأمين العام الذي يضطلع بشرف وحكمة وكفاءة بمسؤوليات جد كبيرة.
    In conclusion, his delegation paid a tribute to the members of United Nations peacekeeping forces and those who had given their lives in the service of the United Nations.UN واختتم قائلا إن وفد نيوزيلندا يوجِّه تحية إكبار إلى الأفراد العسكريين التابعين لقوات الأمم المتحدة وإلى الذين قضوا نحبهم في خدمة الأمم المتحدة.
    62. He paid a tribute to the peacekeepers who were working in dangerous conditions and honoured the memory of all those who had lost their lives in the line of duty.UN 62 - وأعلن أن وفد تنزانيا يوجه تحية إكبار لموظفي عمليات حفظ السلام الذين يعملون في ظروف محفوفة بالمخاطر ويحيي ذكرى جميع الذين لاقوا حتفهم أثناء قيامهم بوظيفتهم.
    The Lao Government and people highly salute the important contribution made by the world Organization and all the peace- and justice-loving countries in finding a political solution to the Kosovo tragedy which has inflicted untold sufferings on innocent people there.UN إن لاو حكومة وشعبا تحيي تحية إكبار لﻹسهام الهام الذي قدمته المنظمة العالمية وجميع البلدان المحبة للسلام والعدل ﻹيجاد حل سياسي لمأساة كوسوفو التي ألحقت معاناة لم يسبق لها مثيل بشعب بريء هنـــاك.
    Let me close by paying tribute to Mr. Michael Zammit Cutajar, whose tenure as Executive Secretary of the UNFCCC secretariat is coming to an end.UN وختاماً أود أن أزجي تحية إكبار إلى السيد مايك زاميت كوتاخار، الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والذي قاربت ولايته من الانتهاء.
    Honour and glory to our armed forces.UN فتحية إكبار وإجلال لقواتنا المسلحة.
    It is neither fair nor a credit to the system that some of the countries with the most serious human rights problems are also those that are the least likely to be visited.UN فليس عدلاً ولا مصدر إكبار للنظام أن تكون بعض البلدان التي تواجه أخطر المشاكل في مجال حقوق الإنسان هي أيضاً تلك التي تقل احتمالات زيارتها.
    Search me? Bring me Shafiq Rasul an Asif Iqbal.Open Subtitles وأحضروا لى شفيق رسول وعاصف إكبار
    Miss AL-KHALED (Kuwait) (interpretation from Arabic): At the outset, I should like to send from this podium a message of great esteem to the Government and people of Bosnia and Herzegovina for their steadfast stand in the face of continued aggression.UN أود في مستهل كلمتي اليوم أن أوجه من هذا المنبر تحية إكبار وتقدير إلى حكومة وشعب البوسنة والهرسك لوقوفهما في وجـــه العدوان المستمر على أرضهما، سائلين المولى عز وجل أن يعيد الحق ﻷصحابه، وأن يرفع الظلم والقهر عنهم.
    In that regard, she paid special tribute to Liberia's African brothers, Nigeria and other member countries of the Economic Commission of West African States, which had come to the country's rescue.UN 73- وفي هذا الصدد قدّمت الوزيرة تحية إكبار خاصة لأشقاء ليبريا الأفريقيين، ونيجيريا وسائر البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا، الذين هُرعوا إلى نجدة البلد.
    39. In conclusion, he emphasized that it was imperative to ensure the protection of personnel and paid a tribute to those who had lost their lives in the service of the United Nations.UN 39 - وفي الختام، حرص ممثل كينيا على الإشارة إلى أنه من الضروري ضمان حماية الموظفين، ووجّه تحية إكبار للأشخاص الذين قضوا في خدمة الأمم المتحدة.
    It wished to pay tribute to the personnel who had lost their lives in the service of the United Nations, and urged those States which had not yet done so to ratify the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel.UN ووجّه تحية إكبار للموظفين الذين لقوا حتفهم في سبيل الأمم المتحدة وطلب من الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المتصلين بها أن تقوم بذلك. وأضاف أن من المهم عدم تعريض الموظفين للخطر دون جدوى.
    We would like to express our happiness at seeing this new African State among us. We should also like to express to the pioneer of freedom fighters, President Nelson Mandela, our appreciation and respect. May we wish him all success and progress in leading his country, particularly after leading his people a phase of struggle with courage, resistance and steadfastness.UN ونود هنا أن نعرب عن سعادتنا بوجود وفد هذه الدولة الافريقية الجديدة معنا، كما نتوجه أيضا الى رئيسها نلسون مانديلا، شيخ المناضلين، بتحية إكبار وتقدير، متمنين له التوفيق والنجاح في قيادة بلاده من موقعه في الحكم، بعد أن قـــــاد شعبه في مرحلة النضال بشجاعة واستبسال.
    As a celebration, it provided an opportunity to appreciate the spiritual strength and determination of enslaved peoples and their descendants, who prevailed in preserving their cultural identities in their struggle to survive the brutal system of slavery. In the process, they created new cultures and positive legacies.UN ومن حيث كونه احتفالا، أتيحت الفرصة للوقوف وقفة إكبار وإجلال أمام جلد وثبات الشعوب المستعبدة والمنحدرين منها، بما مكنها من الحفاظ على هويتها الثقافية في كفاحها من أجل البقاء في ظل وحشية نظام الرق، ومن خلق ثقافات جديدة وترك موروث إيجابي في الوقت نفسه.
    Shafiq Rasul an Asif Iqbal.Open Subtitles شفيق رسول وعاصف إكبار
    Asif... Asif lqubal.Open Subtitles عاصف عاصف إكبار
    This is your friend Asif Iqbal...Open Subtitles هذا هو صديقك عاصف إكبار
    63. Mr. Larraín (Chile) paid a tribute to the humanitarian and peacekeeping personnel who had lost their lives in the service of peace, in particular the Chilean national assassinated in Burundi.UN 63 - السيد لارين (شيلي): وجّه تحية إكبار للموظفين العاملين في المجال الإنساني وفي عمليات حفظ السلام الذين قضوا نحبهم في سبيل السلام، وبصورة خاصة المواطن الشيلي الذي قُتل في بوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more