"إكتشفتُ" - Translation from Arabic to English

    • found out
        
    • I discovered
        
    • figured out
        
    • find out
        
    • I've discovered
        
    • spotted
        
    • I found
        
    • I figure
        
    • I detect
        
    • discover
        
    • discovered the
        
    • have discovered
        
    • discovered that
        
    I found out about you and Cappie at Myrtle Beach. Open Subtitles حتى إكتشفتُ ماحدث معكِ و كـابي في شاطئِ ميرتل.
    'Cause I found out something that I never knew. Open Subtitles ' يَجْعلُ أنا إكتشفتُ شيءاً بأنّني مَا عَرفتُ.
    I just found out that everything between us is a lie. Open Subtitles لقد إكتشفتُ للتو أنّ كلّ ما بيننا كان مُجرّد كذبة.
    You know, if I discovered that I was Satan in person, Open Subtitles أتعلم, لو إكتشفتُ أننى إبليس شخصيا لقُمتُ بعمل جيد أيضا
    And I figured out the cheap toothpaste we've been using is really diaper cream. Open Subtitles وأنا إكتشفتُ معجون الأسنان الرّخيص الذي نستعمله هو حقًا كريم حفّاضات.
    And if I find out you're screwing me on any level, you better hole up in some dark corner of this prison, pray to God I don't find your ass. Open Subtitles ولو إكتشفتُ بأنكَ تعبثُ معي ،على أيّ حال يُفضل لك بأن تختبئ ،بأيّ زاويّة من هذا السجن .وتدعي الرب بأن لا أعثرُ عليك
    When I found out about him, instead of going to the police, or going to the Bar, Open Subtitles بل عندما إكتشفتُ أمره، عوضًا عن ذهابي للشرطة، أو نقابة المُحامين،
    Man, look, I just found out they exist, Open Subtitles يا رجل، أنصت لقد إكتشفتُ بوجودّهم مؤخرًا
    I found out I can't have children. Open Subtitles لقد إكتشفتُ أنني لاأستطيع ان احظى بأطفال
    Sure. But, you know, I just found out that I won this women in entertainment award... Open Subtitles طبعا، لكن إكتشفتُ للتو أنّني فزتُ بـ جائزة في مجالِ التسليّة
    When I found out I was pregnant, I knew letting him know was the right thing to do. Open Subtitles عندما إكتشفتُ أنّي حامل، عرفتُ أنّ إعلامه، بالخبر كان الأمر الصائب الذي ينبغي فعله.
    I found out later that he was trading his own stuff to give it to me. Open Subtitles ثمّ إكتشفتُ لاحقاً إنّه كان يبادل أغراضه الخاصّة ليجلبها لي
    Oh, look, I just found out who that British reporter is. Open Subtitles أوه، انظري، أنا فقط إكتشفتُ من ذلك المراسلِ البريطانيِ.
    Now, he was always a step ahead of your team, and I found out why. Open Subtitles كان مُتقدّماً بخطوة دوماً على فريقك، ولقد إكتشفتُ السبب.
    And when I found out she was taking time off a couple of months ago, I offered her a job here. Open Subtitles وعندما إكتشفتُ أنّها أخذت إجازة قبل شهرين، فعرضتُ عليها وظيفة هنا.
    Well, last week I found out you don't work in a lab. Open Subtitles في الحقيقة، الأسبوع الماضي إكتشفتُ أنَّكِ لا تعملينَ بمعمل.
    I discovered only three that occurred before he died. Open Subtitles لقد إكتشفتُ أن ثلاثة منهم حدثت قبل الوفاة
    If you recall, I quickly figured out how you did it. Open Subtitles إن كنت تتذكر، فأنا إكتشفتُ بسرعة كيف فعلتها
    If I find out you're lying to me, I'm gonna come back here, Open Subtitles إذا إكتشفتُ انكَ تكذب علي سأعودُ إلى هنا
    In my dealings, I've discovered an innocent who's been wronged. Open Subtitles في مُتاجرتي، لقد إكتشفتُ أبرياءً قد تمّ ظلمهم.
    Well, I spotted this item which was really exceptional. Open Subtitles حَسناً، إكتشفتُ هذا الأثر الذي كَانَ غير عادى
    I found something 40 years in the army never taught me: Open Subtitles إكتشفتُ شيئا أربعون عاماً في الجيش لم تعلمني : ..
    I figure after what my parents did, we're even. Open Subtitles ,إكتشفتُ بعد ما فعلهُ والداي أننا متساوون
    This is a house of divine truth and I detect the stench of deception all over you. Open Subtitles هذا منزل الحقيقة المقدّسة. وقد إكتشفتُ رائحة الخداع من جميع جوانبك.
    So now to discover that you are so much less than other men... ..are fallen so low because so far. Open Subtitles و الآن إكتشفتُ بأنك ..اقل بكثير من بقية الرجال الأكثر إنحطاطاً حتى الآن!
    Then I discovered the one secret that changed my whole life. Open Subtitles ومن ثمّ إكتشفتُ سراً واحداً غيّر حياتي بأكملها.
    I, however, have discovered that the color component here, it didn't degrade. Open Subtitles أنا ومع ذلك، فقد إكتشفتُ أنّ عنصر اللون هنا، لمْ يتحلل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more