"إلى أقل البلدان نموا" - Translation from Arabic to English

    • to least developed countries
        
    • to the least developed countries
        
    • to LDCs
        
    • to the LDCs
        
    • for least developed countries
        
    • in least developed countries
        
    • into LDCs
        
    • for LDCs
        
    • to less developed countries
        
    • towards the least developed countries
        
    • of least developed countries
        
    • for the least developed countries
        
    • the least developed countries with
        
    One delegation noted the lack of reference to least developed countries (LDCs) and urged higher visibility for activities undertaken in those countries. UN وأشار أحد الوفود إلى عدم الإشارة إلى أقل البلدان نموا وحث على زيادة توضيح الأنشطة المضطلع بها في تلك البلدان.
    Of that amount, 18 per cent, or some $1.5 billion, goes to least developed countries. UN ومن ذلك المبلغ، تذهب نسبة 18 في المائة، أو حوالي 5,1 بليون دولار إلى أقل البلدان نموا.
    More than 40 per cent of foreign direct investment from developing countries goes to least developed countries. UN ويتجه أكثر من 40 في المائة من الاستثمار الأجنبي المباشر القادم من البلدان النامية إلى أقل البلدان نموا.
    :: UNCTAD established a trust fund for implementation of its trade-related technical assistance to the least developed countries UN :: أنشأ الأونكتاد صندوقا استئمانيا لتنفيذ المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة التي يقدمها إلى أقل البلدان نموا
    This should be in addition to the official development assistance already provided to the least developed countries. UN وينبغي أن يتم هذا إلى جانب المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة بالفعل إلى أقل البلدان نموا.
    Proportion of ODA grants to LDCs that goes to Lao PDR UN نسبة مِنح المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا والموجهة إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية
    Despite volatile resource flows, targeting of support to least developed countries has increased UN على الرغم من التقلب في تدفقات الموارد، ازداد توجيه الدعم إلى أقل البلدان نموا
    13. Table 3 shows that the plan foresees an increase in UNCTAD's technical cooperation activities directed to least developed countries. UN ٣١- ويبين الجدول ٣ أن الخطة تتوخى زيادة في أنشطة التعاون التقني لﻷونكتاد الموجهة إلى أقل البلدان نموا. الجدول ١
    In fact, in 1997, 14 donor countries had actually reduced their ODA to least developed countries. UN والواقع أن 14 بلداً من البلدان المانحة قد خفضت مساعداتها الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نموا في عام 1997.
    India is among other developing countries that are increasing their assistance to least developed countries. UN والهند هي من بين البلدان النامية الأخرى التي تزيد مساعداتها إلى أقل البلدان نموا.
    26. Project to provide technical assistance to least developed countries in the preparation of their national adaptation programmes of action. UN 26 - مشروع تقديم المساعدة التقنية إلى أقل البلدان نموا في إعداد برامج عملها الوطنية في مجال التكيف.
    In each of these areas, priority will be attached to providing assistance to least developed countries. UN وستعطَى الأولوية في كل مجال من هذه المجالات لتقديم المساعدة إلى أقل البلدان نموا.
    Special attention should be given to the least developed countries. UN ودعي إلى توجيه اهتمام خاص إلى أقل البلدان نموا.
    More of that assistance has been directed to the least developed countries and to the economies in transition. UN وقد وجﱢـه مزيد من هذه المساعدات إلى أقل البلدان نموا وإلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Reduced ODA flows to the least developed countries had exacted an enormous toll on their social and economic development. UN واضاف أن تخفيض تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نموا ألحق ضررا شديدا بتنميتها الاجتماعية والاقتصادية.
    Developed countries should make efforts to increase aid to the least developed countries faster, to help them deal with the impact of the global financial and economic crisis. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو بذل الجهود الرامية إلى زيادة المساعدة المقدمة إلى أقل البلدان نموا بشكل أسرع، لمساعدتها على معالجة آثار الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Development Assistance Committee donors' bilateral ODA to the least developed countries by sector UN المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية المقدمة من المانحين في لجنة المساعدة الإنمائية إلى أقل البلدان نموا بحسب القطاع
    US$ billions, to the least developed countries UN بلايين دولارات الولايات المتحدة المقدمة إلى أقل البلدان نموا
    Net ODA to LDCs as percentage of OECD/DAC donors' GNI UN صافي المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا كنسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي للمانحين
    In real terms, official development assistance flows to LDCs have fallen by 23 per cent since the beginning of the decade. UN ولقد انخفضت، تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نموا بالقيمة الحقيقية بنسبة 23 في المائة منذ بداية العقد.
    That would require the early and effective implementation of trade-related provisions for LDCs, effective and sustainable debt reduction, the facilitation of foreign direct investment, and technology transfers to the LDCs. UN وسيتطلب ذلك التنفيذ المبكر والفعال للأحكام المتصلة بالتجارة لتلك البلدان وتخفيض الديون بصورة فعالة ومستدامة وتيسير الاستثمار الأجنبي المباشر وتنفيذ عمليات لنقل التكنولوجيا إلى أقل البلدان نموا.
    Research suggests that achieving the Doha objective of full duty-free and quota-free coverage remains a valuable goal for least developed countries. UN وتشير البحوث إلى أن تحقيق هدف الدوحة المتمثل في الإعفاء التام من الرسوم الجمركية ومن نظام الحصص يظل هدفاً قيّماّ بالنسبة إلى أقل البلدان نموا.
    The transfer of affordable, reliable and sustainable technology for renewable energy sources in least developed countries would go far towards meeting their growing energy needs. UN ومن شأن نقل تكنولوجيا مصادر الطاقة المتجددة بأسعار معقولة والموثوق بها والمستدامة إلى أقل البلدان نموا أن يقطع شوطا بعيدا في سبيل تلبية احتياجاتها المتزايدة من الطاقة.
    In the same vein, at $26.4 billion in 2010, foreign direct investment (FDI) into LDCs was still 20 per cent lower than in 2008. UN وبالمثل فإن الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد إلى أقل البلدان نموا في عام 2010 وقدره 26.4 مليار دولار كان أدنى بما نسبته 20 في المائة عما كان عليه في عام 2008.
    We also call for greater fluidity and transparency in the transfer of capital to less developed countries. UN كذلك ندعو إلى مزيد من السلاسة والشفافية عند تحويل رأس المال إلى أقل البلدان نموا.
    While geared towards the least developed countries and landlocked developing countries, it also incorporated the benefits of cooperation with other middle-income countries. UN وفي حين أن تعاون البرازيل التقني موجه إلى أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية، فهو يتضمن أيضا منافع التعاون مع البلدان الأخرى المتوسطة الدخل.
    Cape Verde joined the group of least developed countries in 1977, two years after its independence. UN وانضم الرأس الأخضر إلى أقل البلدان نموا عام 1977، أي بعد عامين من استقلاله.
    The latter is of particular importance for the least developed countries. UN فهذه القدرة تكتسي أهمية خاصة بالنسبة إلى أقل البلدان نموا.
    As part of that package, which includes many areas of cooperation ranging from trade to education and agriculture to energy, we intend to provide the least developed countries with annual assistance of $200 million. UN وكجزء من تلك الرزمة، التي تشمل مجالات تعاون عديدة، تتراوح من التجارة إلى التعليم، ومن الزراعة إلى الطاقة، نعتزم تقديم مساعدة سنوية بقيمة 200 مليون دولار إلى أقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more