"إلى أن أكون" - Translation from Arabic to English

    • to be
        
    I need to be able to manage and control all matters related to my sexuality and reproductive health. UN إنني بحاجة إلى أن أكون قادرة على إدارة ومراقبة جميع المسائل المتصلة بحياتي الجنسية وصحتي الإنجابية.
    I need to be on the water by high tide. Open Subtitles ‫أحتاج إلى أن أكون ‫على السفينة مع ارتفاع المد
    Um, I have to spend my Saturday at the library responsible for you when I don't need to be at the library. Open Subtitles أنا عليّ أن أقضي يوم السبت في المكتبة مسؤولة عنكِ في حين أنني لا أحتاج إلى أن أكون في المكتبة
    I have never been a mediator in the Palestine-Israel conflict and have never sought to be a mediator. UN لم أكن وسيطاً على الإطلاق في الصراع بين فلسطين وإسرائيل، ولم أسعَ أبداً إلى أن أكون وسيطاً.
    Given the limited time allotted to speakers in this High-level Meeting, I will not seek to be exhaustive in my remarks, but merely add to those who have spoken before me on this important issue. UN نظراً للوقت المحدود الممنوح للمتكلمين في هذا الاجتماع الرفيع المستوى، لن أعمد إلى أن أكون شاملاً في ملاحظاتي، بل سأكتفي بأن أضيف إلى ما قاله المتكلمون قبلي في هذه المسألة المهمة.
    I'm a monster when I have to be. Open Subtitles أكون الوحش عندما أحتاج إلى أن أكون كـــذلك
    I'll have to be reborn a lawyer like you, in my next life. Open Subtitles سوف أضطر إلى أن أكون محامي مثلك، في حياتي المقبلة
    She can reach me if you feel I need to be there sooner rather than later. Open Subtitles يمكنها الوصل إلي إن كنتم تشعرون أني بحاجة إلى أن أكون هناك عاجلاً وليس آجلاً
    Because if everything you've said about the Shadow World's true, they're already in danger, and I need to be home to protect them. Open Subtitles لأنه إذا كان كل شيء قلته صحيحا حول عالم الظل هم بالفعل في خطر، وأنا أحتاج إلى أن أكون في المنزل لحمايتهم
    I need to be able to think clearly. Open Subtitles ما زلت بحاجة إلى أن أكون قادرة عالتفكير بوضوح.
    You helped me get to where I needed to be and now you'll go someplace else. Open Subtitles لقد ساعدتني على الوصول إلى المكان الذي احتجت إلى أن أكون فيه و ستذهب إلى مكان آخر
    And I knew it crippled me when I needed to be strong. Open Subtitles واعلم انه أصابني بالشلل عندما كنت في حاجة إلى أن أكون قويا
    I need to be blind and you need to be sighted. Open Subtitles أحتاج إلى أن أكون أعمي وأن تكون أنت مرشدي.
    I need to be in love before I commit. Open Subtitles أنا بحاجة إلى أن أكون في حالة حب قبل أن ألزم نفسي بها
    I need to be able to be a hard-hitting investigator. Open Subtitles أنا بحاجة إلى أن أكون قادرة على التحقيق في مواضيع صعبه
    This is important work and I need you to collaborate with me, or I will be forced to be... very unkind to you and the others in ways that you won't enjoy... and we will both regret. Open Subtitles هذا عمل مهم وأريدك أن تتعاوني معي، وإلا سأضطر إلى أن أكون قاسياً جداً تجاهك وتجاه الآخرين بطرق لن تسرك إطلاقاً
    I have a patient who attempted suicide last night, so I just feel like I need to be here. Open Subtitles لدي مريض الذي حاول الإنتحار الليلة الماضية لذا شعرت أني بحاجة إلى أن أكون هنا
    I tend to be pleased after a successful mission, sir. Open Subtitles أميـل إلى أن أكون سعيدًا بعد اتمام مهمة بنجاح يا سيّدي
    I need to be sober and focused, all of you do, put it out. Open Subtitles لا، رجل. أحتاج إلى أن أكون الرصين ومركزة، لكم جميعا القيام به، اخماده.
    Yeah, I, too, aspire to be smart and wise and good. Open Subtitles أنا أيضاً أطمح إلى أن أكون ذكى و حكيم و طيب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more