"إلى أن تكون" - Translation from Arabic to English

    • out to be
        
    • to have
        
    • to serve as
        
    • to be the
        
    • to be a
        
    • to a
        
    • to become
        
    • until the
        
    • until an
        
    • to ensure that
        
    • until such
        
    • tend to be
        
    • to be more
        
    • to be in
        
    • to be as
        
    Our leaders did not know Earth would turn out to be inhabited. Open Subtitles لم قادتنا لا يعرفون الأرض سوف تتحول إلى أن تكون مأهولة.
    You're going to have to be more specific, Craig. Open Subtitles وأنت تسير إلى أن تكون أكثر تحديدا، كريغ.
    The partnership was intended to serve as an engine of growth and poverty reduction for CDDCs. UN وتهدف هذه الشراكة إلى أن تكون محركاً للنمو والحد من الفقر بالنسبة للبلدان المعتمدة على السلع الأساسية.
    Would turn out to be the most romantic place in the world? Open Subtitles سوف تتحول إلى أن تكون أعظم مكان رومانسي في العالم ؟
    Japan is energetically cooperating for the maintenance, rehabilitation and building of global peace and aims to be a peace-fostering nation. UN وتتعاون اليابان بنشاط من أجل صون السلام العالمي واستعادته وبنائه وهي تهدف إلى أن تكون دولة راعية للسلام.
    It looks forward to a constructive and inclusive preparatory process. UN وهي تتطلع إلى أن تكون الأعمال التحضيرية بناءة وشاملة.
    United Nations agencies and programmes need to become more involved, but with a common design and strategy. UN وهناك حاجة إلى أن تكون وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة أكثر نشاطا، لكن بتصميم واستراتيجية مشتركين.
    It is therefore proposed that the components approach may be followed as an option until the industry is ready. UN ولذلك يقترح جواز الأخذ بنهج المكوِّنات كخيار إلى أن تكون الصناعة مستعدة لذلك.
    This is turning out to be one of our easiest missions yet. Open Subtitles وهذا تحول إلى أن تكون واحدة من أسهل مهامنا حتى الان.
    The manufacturer thus did not need to have construction experience in New York nor have New York staff. UN ومن ثم فإن المصنِّع لا يحتاج إلى أن تكون لديه تجربة في التشييد في نيويورك وكذلك الشأن بالنسبة لموظفي نيويورك.
    This calls for member States to have competition laws and operating competition agencies. UN وهذا يدعو الدول الأعضاء إلى أن تكون لديها قوانين منافسة ووكالات منافسة عاملة.
    5. Peaceways: Young General Assembly Peaceways-Young General Assembly aims to serve as a voice for people under 18 in international affairs and to promote the goals of the United Nations through Child Participation. UN تهدف منظمة طرق السلام: الجمعية العامة الشبابية إلى أن تكون صوت الأشخاص دون سن الثامنة عشرة في الشؤون الدولية وإلى النهوض بأهداف الأمم المتحدة عن طريق مشاركة الأطفال.
    Paragraph 25 of the resolution proclaimed 2008 International Year of Languages and invited UNESCO " to serve as the lead agency for the Year " . UN فقد أعلنت الفقرة 25 من ذلك القرار عام 2008 سنة دولية للغات، ودعت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى أن تكون الوكالة الرائدة لهذه السنة.
    However, owing to, inter alia, their resource constraints and heavy external debt burdens, developing countries tend to be the most severely affected by financial outflows related to such schemes. UN على أن البلدان النامية تنزع، بسبب عوامل منها شحة مواردها وثقل عبء ديونها الخارجية، إلى أن تكون أكثر البلدان المتأثرة بشدة بالتدفقات المالية المرتبطة بهذه المخططات.
    It is meant to be a source of inspiration for concrete action. UN وتسعى هذه الوثيقة إلى أن تكون مصدر إلهام لاتخاذ إجراءات ملموسة.
    Latvia looks forward to a fruitful sixty-second session of the General Assembly. UN ولاتفيا تتطلع إلى أن تكون الدورة الثانية والستين للجمعية العامة مثمرة.
    33. Overall, the United Nations system still needs to become faster in responding to the changing needs of developing countries. UN 33 - وبوجه عام، لا تزال المنظومة بحاجة إلى أن تكون أسرع في الاستجابة للاحتياجات المتغيرة للبلدان النامية.
    Thus, each phase must complete successfully for the next phase to be tested, and each scenario is tested and retested until the results of all phases are correct for each scenario. UN ولهذا يتعين أن تنتهي كل مرحلة بنجاح قبل اختبار المرحلة التالية، كما يتم اختبار كل سيناريو وإعادة اختباره إلى أن تكون نتائج جميع المراحل صحيحة لكل سيناريو.
    States parties must nonetheless ensure that children do not serve as research subjects until an intervention has already been thoroughly tested on adults. UN ومع ذلك، ينبغي للدول الأطراف أن تكفل عدم استخدام الأطفال لتجرى عليهم البحوث إلى أن تكون وسائل العلاج قد اختبرت بالفعل اختباراً كاملاً على البالغين.
    The Heads of State will make active efforts to ensure that they have established the boundaries of peace and friendship uniting the peoples of the region. UN وسوف يبذل رؤساء الدول جهودا حثيثة تهدف إلى أن تكون الحدود الواقعة بين دولهم حدود سلام وصداقة توحد بين شعوب المنطقة.
    (i) Make up the shortfall in the Working Capital Fund until such time as the arrears of contributions to the Fund have been paid; UN ' 1` تغطية العجز في صندوق رأس المال المتداول إلى أن تكون المتأخرات المساهمة المقدمة إلى الصندوق قد سددت؛
    For this reason, they tend to be more innovative and continually search for new routes or ports of entry. UN ولهذا السبب، فإنها تنـزع إلى أن تكون أكثر ابتكارا وتبحث باستمرار عن دروب أو موانئ دخول جديدة.
    Uh, Mr. Corrigan, you have no need to be in here. Open Subtitles أه، سيد كوريجان، ليس لديك حاجة إلى أن تكون هنا.
    The recommendations were also developed on the basis of the need for the elections to be as inclusive, operationally simple and cost-effective as possible. UN وجرى أيضا وضع التوصيات على أساس الحاجة إلى أن تكون الانتخابات شاملة، وبسيطة من الناحية العملية وفعالة من حيث التكاليف بقدر اﻹمكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more