We look forward to further progress towards the establishment of nuclear-weapon-free zones in other regions, especially in the Middle East. | UN | ونحن نتطلع إلى إحراز مزيد من التقدم باتجاه إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق أخرى، خاصة في الشرق الأوسط. |
These steps, if taken in good faith, could lead to further progress in the peace process in Sierra Leone. | UN | ومن شأن هذه الخطوات، إذا اتخذت، أن تقود إلى إحراز مزيد من التقدم في عملية السلام في سيراليون. |
The United Nations is committed to continuing to facilitate the dialogue and looks forward to further progress. | UN | والأمم المتحدة ملتزمة بمواصلة تيسير الحوار وتتطلع إلى إحراز مزيد من التقدم. |
:: Treaty bodies are called upon to make further progress in the harmonization of their working methods and procedures. | UN | :: الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات مدعوة إلى إحراز مزيد من التقدم في تنسيق أساليب عملها وإجراءاتها. |
112. The Executive Director said that management had made progress on some of the issues discussed, but needed to make more progress on others. | UN | 112 - وقال المدير التنفيذي إن الإدارة أحرزت تقدما في بعض المسائل التي تمت مناقشتها، ولكن هناك حاجة إلى إحراز مزيد من التقدم في مسائل أخرى. |
In addition, government policies in developed countries towards the foreign behaviour of their multinational enterprises have been changing, albeit with a lag, and some speakers sought further progress in that area. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن السياسات الحكومية في البلدان المتقدمة النمو إزاء سلوك مؤسساتها المتعددة الجنسيات في الخارج آخذة في التغيير، ولو أن ذلك تأخر كثيرا، ودعا بعض المتكلمين إلى إحراز مزيد من التقدم في هذا المجال. |
41. I also encourage the parties to continue efforts to achieve further progress with regard to crossings. | UN | 41 - وأشجع الطرفين أيضا على مواصلة الجهود الرامية إلى إحراز مزيد من التقدم فيما يتعلق بالمعابر. |
The European Union looks forward to achieving further progress in the ongoing initiatives in a consensual way. | UN | ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى إحراز مزيد من التقدم في المبادرات الجارية على نحو توافقي. |
The Security Council looks forward to further progress in the talks and the renewal of the cessation of hostilities agreement, | UN | ويتطلع مجلس الأمن إلى إحراز مزيد من التقدم في المحادثات وإلى تجديد اتفاق وقف القتال، |
Her delegation looked forward to further progress in that area. | UN | وأضافت أن وفد بلادها يتطلع إلى إحراز مزيد من التقدم في ذلك المجال. |
OHCHR is confident that the dialogue between the Committee and the State party will lead to further progress for the advancement of women's rights. | UN | والمفوضية على ثقة أن الحوار بين اللجنة والدولة الطرف سيؤدي إلى إحراز مزيد من التقدم للنهوض بحقوق المرأة. |
We are pleased that the majority of the world's countries are part of such zones, and we look forward to further progress in this regard. | UN | ومن دواعي سرورنا أن الغالبية العظمى من بلدان العالم تشكل جزءاً من هذه المناطق، ونحن نتطلع إلى إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد. |
My delegation believes that mutual understanding, constructive cooperation and sincere political determination are bound to lead to further progress in the search for a more secure, equitable and prosperous world, if such understanding and cooperation are encouraged and maintained. | UN | وإن وفد بلادي يعتقد أن الحفاظ على روح التفاهم المتبادل والتعاون البناء والنية السياسية الصادقة سيؤدي إلى إحراز مزيد من التقدم في ايجاد عالم أكثر أمنا وانصافا ورخاء. |
Convinced that the decision on the extension of the Treaty should lead to further progress in nuclear disarmament, in accordance with the preamble and article VI of the Treaty, | UN | واقتناعا منها بأن قرار تمديد المعاهدة سيؤدي إلى إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي، وفقا لديباجة المعاهدة والمادة السادسة منها، |
The Security Council welcomes the efforts made by Mali, as current Chair of the Platform to consolidate these initiatives for the Sahel and looks forward to further progress in the months ahead. | UN | ويرحب مجلس الأمن بالجهود التي تبذلها مالي، بصفتها الرئيس الحالي للمنتدى، من أجل تدعيم هذه المبادرات لفائدة منطقة الساحل، ويتطلع إلى إحراز مزيد من التقدم خلال الأشهر المقبلة. |
ASEAN looked forward to further progress in making operations more efficient and would closely examine the progress report on the global field support strategy. | UN | وتتطلع الرابطة إلى إحراز مزيد من التقدم في جعل العمليات أكثر كفاءة، وستنظر عن كثب في التقرير المرحلي المتعلق باستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
As we approach the convening of the third session of the Preparatory Committee for the 2010 NPT Review Conference, which is to be held in New York next year, my delegation hopes that the deliberations will lead to further progress on substantive issues. | UN | وإذ نقترب من عقد الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2010 ، المقرر عقدها في نيويورك في العام القادم، يأمل وفدي أن تفضي المناقشات إلى إحراز مزيد من التقدم بشأن قضايا جوهرية. |
Regarding the challenge of this body and how we continue to move beyond our general statements to some greater engagement with the substance of the issues that we have before us, I think we need to make further progress here as well. | UN | أما فيما يخص التحدي الذي تواجهه هذه الهيئة وكيف نستمر في تجاوز بياناتنا العامة للانخراط بقدر أكبر في جوهر المسائل المطروحة أمامنا، فإنني أعتقد أننا في حاجة إلى إحراز مزيد من التقدم هنا أيضا. |
The Special Envoy for the Great Lakes Region recalled the necessity to make further progress in the implementation of the General Framework Agreement for Peace, Security and Cooperation, and called for the swift implementation of an effective disarmament, demobilization and reintegration programme to disarm and reintegrate the former combatants of M23. | UN | وأشار المبعوث الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى إلى الحاجة إلى إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ الاتفاق الإطاري العام للسلام والأمن والتعاون، ودعا إلى الإسراع في التنفيذ الفعال لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، لنزع سلاح مقاتلي حركة 23 مارس السابقين وإعادة إدماجهم. |
The Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 1998/72 of 22 April 1998, endorses the Commission's recommendation, in view of the urgent need to make further progress towards the realization of the right to development as elaborated in the Declaration on the Right to Development, to establish a follow-up mechanism, initially for a period of three years, consisting of: | UN | إن المجلــس الاقتصادي والاجتماعـي، إذ يحيط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٨/٧٢ المؤرخ ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨، يؤيد، بالنظر إلى الحاجة العاجلة إلى إحراز مزيد من التقدم في إعمال الحق في التنمية كما هو مفصل في إعلان الحق في التنمية، قرار اللجنة بإنشاء آلية متابعة لفترة ثلاث سنوات مبدئيا على النحو التالي: |
241. The Executive Director said that management had made progress on some of the issues discussed, but needed to make more progress on others. | UN | 241 - وقال المدير التنفيذي إن الإدارة أحرزت تقدما في بعض المسائل التي تمت مناقشتها، ولكن هناك حاجة إلى إحراز مزيد من التقدم في مسائل أخرى. |
In addition, government policies in developed countries towards the foreign behaviour of their multinational enterprises have been changing, albeit with a lag, and some speakers sought further progress in that area. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن السياسات الحكومية في البلدان المتقدمة النمو إزاء سلوك مؤسساتها المتعددة الجنسيات في الخارج آخذة في التغيير، ولو أن ذلك تأخر كثيرا، ودعا بعض المتكلمين إلى إحراز مزيد من التقدم في هذا المجال. |
12. In conclusion, his Government believed that the most meaningful approach to achieve further progress was through dialogue with all relevant stakeholders, including political actors, NGOs, trade unions, social partners, specialized bodies and organizations and qualified individuals. | UN | 12 - وختاما، قال إن حكومته تعتقد أن أفضل النهج التي ترمي إلى إحراز مزيد من التقدم هي تلك النهج التي تقوم على الحوار مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بمن فيهم السياسيون، والمنظمات غير الحكومية، ونقابات العمال، والشركاء الاجتماعيون، والهيئات والمنظمات المتخصصة، والأفراد المؤهلون. |
His delegation looked forward to achieving further progress at the 2015 Review Conference. | UN | ويتطلع وفد بلده إلى إحراز مزيد من التقدم خلال المؤتمر الاستعراضي لعام 2015. |
Emphasizing the need for further progress in the promotion and encouragement of respect for human rights and fundamental freedoms through, inter alia, international cooperation, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى إحراز مزيد من التقدم في تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية بطرق عدة من بينها التعاون الدولي، |