"إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية" - Translation from Arabic to English

    • to the United Nations Framework Convention
        
    The first action taken by Micronesia is a proposal that has been submitted to the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC). UN أول إجراء اتخذته ميكرونيزيا هو اقتراح قدم إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيّر المناخ.
    I am referring to the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. UN وأنا أشير إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    The explicit reference to the United Nations Framework Convention on Climate Change as the primary forum for climate change negotiations is extremely important. UN وتعد الإشارة الصريحة إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ بوصفها المحفل الأساسي للمفاوضات بشأن تغير المناخ أمرا بالغ الأهمية.
    The third national communication to the United Nations Framework Convention on Climate Change will include the updated greenhouse gas inventory and will discuss the ways of minimizing emissions in the main cities of Georgia. UN وسيتضمن البلاغ الوطني الثالث المقرر تقديمه إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ جردا مستكملا لغازات الدفيئة، وسيتناول سبل تقليل الانبعاثات في المدن الرئيسية في جورجيا.
    Malta is proud that the seminal proposal launched in 1988 found universal support, which eventually led to the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. UN ومالطة فخورة بأن المقترح الأصيل الواعد ذاك، الذي أُطلق في عام 1988، قد حظي بدعم كوني، مما أفضى في النهاية إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ وإلى بروتوكول كيوتو.
    Fifteen years ago, in 1992, Seychelles, a small island developing State, was the second country to accede to the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC). UN ومنذ خمسة عشر عاما، في عام 1992، كانت سيشيل، هذه الدولة الجزرية الصغيرة النامية، البلد الثاني الذي ينضم إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    The view was expressed that references should be made under subprogramme 1 to the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. UN وذهب أحد الآراء إلى وجوب الإشارة، في إطار البرنامج الفرعي 1، إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    UNDP has approved funding for Tonga to prepare its first national report to the United Nations Framework Convention on Climate Change. III. Challenges for the energy future A. Regionally recognized environmental problems UN وقد وافق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تمويل تونغا لكي تعد تقريرها الوطني الأول لتقديمه إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    UNDP is also implementing projects that will enable 33 small island developing States to complete their second national communications to the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN كما يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ مشاريع ستمكّن 33 دولــة جزريــة صغيرة نامية من إكمال وسائلها الوطنية الثانية المقدمة إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    The emission inventories are reported to the United Nations Framework Convention on Climate Change and United Nations Economic Commission for Europe (ECE) Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution. UN ويبلغ جرد الانبعاثات إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى العابر للحدود التابعة للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا.
    55. Small island developing States themselves have identified these issues for priority action in their national communications to the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN 55 - وقد حددت الدول الجزرية الصغيرة النامية، بنفسها، في بلاغاتها الوطنية إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، هذه المسائل كأولويات تستلزم اتخاذ إجراءات.
    National Governments, under moderate pressure from the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change, are also committing themselves to pursuing emissions-reduction strategies that favour new energy technologies. UN كذلك فإن الحكومات الوطنية، بضغط معتدل من بروتوكول كيوتو إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ تلتزم أيضا بتتبع استراتيجيات الحد من الانبعاثات التي تحبذ تكنولوجيات الطاقة الجديدة .
    It will support the implementation of national priorities as set out in national communications to the United Nations Framework Convention on Climate Change, in national adaptation programmes of action for the least developed countries and in the Pacific Islands Framework on Climate Change 2006-2015. UN وسوف يدعم المشروع تنفيذ الأولويات الوطنية التي حدِّدت في الرسائل الوطنية التي وجهت إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وفي برامج العمل الوطني للتكيف لأقل البلدان نموا وإطار عمل جزر المحيط الهادئ المتعلق بتغير المناخ للفترة 2006-2015.
    " Noting that most States and one regional economic integration organization have acceded to the United Nations Framework Convention on Climate Change, UN " وإذ تلاحظ أن معظم الدول ومنظمة إقليمية واحدة للتكامل الاقتصادي قد انضمت إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ،
    39. With regard to mitigation and adaptation, reference was made to the United Nations Framework Convention on Climate Change and the principle of common but differentiated responsibility. UN 39- وفيما يتعلق بالتخفيف والتكيف، أشيرَ إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ومبدأ المسؤولية المشتركة ولكن المتباينة.
    Recommendations specifically addressed to the United Nations Framework Convention on Climate Change by the Permanent Forum at its second and third sessions UN ألف - توصيات وجهها تحديدا إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ المنتدى الدائم في دورتيه الثانية والثالثة
    To increase the understanding and better communicate sustainable forest management, the Collaborative Partnership on Forests submitted a reference document to the United Nations Framework Convention on Climate Change, which was used by groups, including the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action. UN وسعيا إلى زيادة الفهم وتحسين التواصل بشأن الإدارة المستدامة للغابات، قدمت الشراكة وثيقة مرجعية إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، استعانت بها مجموعات أخرى منها الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل.
    The Systems project office which has worked to consolidate and coordinate its reporting on the state of the ocean observing system, with that of the Joint Technical Commission, took the lead in preparing a report to the United Nations Framework Convention on Climate Change on progress made in implementing the initial ocean observing network for climate. UN وقد أخذ مكتب مشروع النظام، الذي سعى لتدعيم الإبلاغ الذي يقوم به عن حالة نظام مراقبة المحيطات وتنسيقه مع نظيره الذي تقوم به اللجنة الفنية المشتركة، زمام المبادرة لإعداد تقرير يقدم إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ عن التقدم المحرز في تنفيذ شبكة مراقبة المحيطات الأولية من أجل المناخ.
    Noting that most States and one regional economic integration organization have acceded to the United Nations Framework Convention on Climate Change, UN وإذ تلاحظ أن معظم الدول ومنظمة إقليمية واحدة للتكامل الاقتصادي قد انضمت إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ()،
    Noting that most States and one regional economic integration organization have acceded to the United Nations Framework Convention on Climate Change, UN وإذ تلاحظ أن معظم الدول ومنظمة إقليمية واحدة للتكامل الاقتصادي قد انضمت إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more