"إلى اعتماد مشروع" - Translation from Arabic to English

    • to adopt the draft
        
    • the adoption of draft
        
    • to the adoption of the draft
        
    • to adopt a draft
        
    • to adoption of the draft
        
    • to the adoption of a draft
        
    • of the adoption
        
    • to endorse a draft
        
    • eventual adoption of a draft
        
    Accordingly, my country would invite all General Assembly members to adopt the draft resolution before us. UN وعلى ذلك، يدعو بلدي جميع أعضاء الجمعية العامة إلى اعتماد مشروع القرار المعروض علينا.
    He therefore called upon the Committee to adopt the draft resolution. UN ولذلك دعا اللجنة إلى اعتماد مشروع القرار.
    In the light of those revisions, he called on the Committee to adopt the draft resolution without a vote. UN وفي ضوء تلك التنقيحات، دعا اللجنة إلى اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    It is on this premise that my delegation joins the adoption of draft resolution XX without a vote. UN وعلى هذا الأساس ينضم وفدي إلى اعتماد مشروع القرار العشرين بدون تصويت.
    5. In the light of the adoption of draft resolution A/C.2/47/L.67, draft resolution A/C.2/47/L.3 was withdrawn by the sponsors. UN ٥ - وبالنظر إلى اعتماد مشروع القرار A/C.2/48/L.67، قام مقدمو مشروع القرار A/C.2/48/L.3 بسحبه.
    We look forward to the adoption of the draft resolution by consensus by the General Assembly. UN إننا نتطلع إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء في الجمعية العامة.
    He called on the Committee to adopt the draft resolution without a vote. UN ودعا اللجنة إلى اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    It would be detrimental to undermine the process and she called on all Member States to adopt the draft resolution. UN وتقويض العملية من شأنه أن يكون مضرا. وتدعو جميع الدول الأعضاء إلى اعتماد مشروع القرار.
    Switzerland hoped that the General Assembly would go on, without delay, to adopt the draft comprehensive convention on international terrorism, which would complement the 13 existing conventions and protocols. UN وقال إن سويسرا تأمل أن تمضى الأمم المتحدة، دون تأخير، إلى اعتماد مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي، التي ستكون استكمالا للاتفاقيات والبروتوكولات الثلاثة عشر القائمة.
    We call on the Assembly to adopt the draft resolution. UN وندعو الجمعية إلى اعتماد مشروع القرار المطروح.
    He furthermore recommended that the Human Rights Council be asked to adopt the draft Norms. UN كما أوصى بدعوة مجلس حقوق الإنسان إلى اعتماد مشروع القواعد.
    Therefore, we invite all member States to adopt the draft resolution by consensus. UN ولذلك ندعو جميع الدول الأعضاء إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    As I stated earlier, I call on Member States to adopt the draft decision by consensus. UN وكما قلت في السابق، أدعو الدول الأعضاء إلى اعتماد مشروع المقرر هذا بتوافق الآراء.
    The Azerbaijani delegation invited the members of the Committee to adopt the draft resolution by consensus as at previous sessions. UN ويدعو الوفد الأذربيجاني أعضاء اللجنة إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء كما فعلوا في السنوات السابقة.
    The preamble sets forth the general considerations that motivate States to adopt the draft convention. UN تعرض الديباجة الاعتبارات العامة التي تدفع الدول إلى اعتماد مشروع الاتفاقية.
    15. In the light of the adoption of draft resolution A/C.2/48/L.87, draft resolution A/C.2/48/L.74 was withdrawn by its sponsors. UN ٥١ - وبالنظر إلى اعتماد مشروع القرار A/C.2/48/L.87، قام مقدمو مشروع القرار A/C.2/48/L.74 بسحبه.
    6. In the light of the adoption of draft resolution A/C.2/48/L.55, draft resolution A/C.2/48/L.13 was withdrawn by its sponsors. UN ٦ - وبالنظر إلى اعتماد مشروع القرار A/C.2/48/L.55، قام مقدمو مشروع القرار A/C.2/48/L.13 بسحبه.
    12. In the light of the adoption of draft resolution A/C.2/48/L.57, draft resolution A/C.2/48/L.15 was withdrawn by its sponsors. UN ١٢ - وبالنظر إلى اعتماد مشروع القرار A/C.2/48/L.57، قام مقدمو مشروع القرار A/C.2/48/L.15 بسحبه.
    We look forward to the adoption of the draft resolution by consensus once again. UN ونحن نتطلع إلى اعتماد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء مرة أخرى.
    We also applaud the plan to adopt a draft optional protocol to the United Nations Convention against Torture. UN كما أننا نشيد بالخطة الرامية إلى اعتماد مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التعذيب.
    We look forward to adoption of the draft resolution by consensus. UN ونتطلع إلى اعتماد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء.
    He looked forward to the adoption of a draft resolution on that issue. UN وهو يتطلع إلى اعتماد مشروع قرار حول هذا الموضوع.
    In addition, the CMP will be invited to endorse a draft decision on the dates and venues of its fifth and sixth sessions. UN وإضافة إلى ذلك، سيُدعى اجتماع الأطراف إلى اعتماد مشروع مقرر بشأن موعدي ومكاني انعقاد دورتيه الخامسة والسادسة.
    53. The independent expert is thus prompted to recommend the passage by the Commission, at its forthcoming session, of a resolution that begins by confirming States' solemn commitment to the eventual adoption of a draft protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN 53- وكل هذا يحدو بالخبير المستقل إلى التوصية بأن تعتمد لجنة حقوق الإنسان، في دورتها القادمة قراراً تؤكد فيه، أولاً وقبل كل شيء، التزام الدول رسمياً بسلوك الطريق المؤدي إلى اعتماد مشروع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more