"إلى الأصول" - Translation from Arabic to English

    • to assets
        
    • the assets
        
    • ratios
        
    One key to sustainable rural development is legally secure access to assets by the rural poor and the landless. UN وأحد المفاتيح الرئيسية للتنمية الريفية المستدامة يتمثل في الوصول الآمن القانوني للفقراء ولغير أصحاب الأراضي إلى الأصول.
    Economic aspects of exclusion encompass exclusion from the labour market and access to assets. UN وتشمل الجوانب الاقتصادية للاستبعاد من سوق العمل وإمكانية الوصول إلى الأصول.
    Some clarification of women's access to assets would be useful. UN وتابعت قائلة إن توفير بعض التوضيح لسبل وصول المرأة إلى الأصول سيكون مفيدا.
    :: promote access to assets, public goods, social services, research and extension and technology; UN :: تعزيز الوصول إلى الأصول والسلع العامة والخدمات الاجتماعية والبحوث والإرشاد والتكنولوجيا؛
    the assets, which are subject to arrest, must be specifically mentioned in the decision. UN ويجب أن يشار في القرار تحديدا إلى الأصول المزمع تجميدها.
    Investors are turning to assets that are seen as safer bets in times of uncertainty. Open Subtitles المستثمرون يتجهون إلى الأصول على أنها رهانات أكثر أمانا في أوقات عدم اليقين
    An institutional framework that offers rural populations a greater voice in decision-making, in dispute settlements, and improved access to assets and to the services that can raise the productivity of these assets has often been considered the plausible model to promote implementation of rural development programmes. UN فوجود إطار مؤسسي يتيح لسكان الريف دورا أكبر في عملية صنع القرار، وفي تسوية المنازعات، وفي تحسين فرص الوصول إلى الأصول وإلى الخدمات التي يمكن أن تزيد من إنتاجية هذه الأصول، كان كثيرا ما يعتبر نموذجا معقولا لتعزيز تنفيذ برامج التنمية الريفية.
    The overwhelming majority of those papers identify the lack of access to assets and basic needs, such as education, health care and safe drinking water, as the most critical issues concerning poverty and development. UN ورأت الغالبية العظمى من تلك الورقات في انعدام فرص الوصول إلى الأصول والاحتياجات الأساسية، مثل التعليم والرعاية الصحية ومياه الشرب المأمونة، القضايا الأكثر أهمية فيما يتعلق بالفقر والتنمية.
    Women's empowerment through access to assets and secure property and inheritance rights could significantly reduce poverty and malnutrition and could therefore form the basis for sustainable economic and social development. UN وإن تمكين المرأة من خلال الوصول إلى الأصول وتأمين الحقوق في الممتلكات والميراث يمكن أن يحد إلى درجة كبيرة من الفقر وسوء التغذية ويمكن بالتالي أن يشكل الأساس للتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    Sub-goal 2: Expand and protect poor people's access to assets (human, physical and financial) UN الهدف الفرعي 2: توسيع المجال أمام فرص وصول الفقراء إلى الأصول (البشرية والمادية والمالية) وحماية هذه الفرص
    ∙ Possibilities for extending access to credit, technical assistance and/or training as well as to assets and justice is hindered; UN عرقلة إمكانيات التوسع في توفير فرص الوصول إلى الائتمانات و/أو المساعدة التقنية و/أو التدريب، فضلا عن الوصول إلى الأصول وتحقيق العدالة؛
    Access by the rural poor to assets, services and markets and their ability to make productive and profitable use of such assets are greatly influenced by the institutional framework, which is often biased against the rural poor, especially socially excluded groups and women. UN فوصول فقراء الريف إلى الأصول والخدمات والأسواق وقدرتهم على الاستعمال المنتج والمربح لهذه الأصول يتأثران إلى حد كبير بالإطار المؤسسي، وهو غالبا منحاز ضد فقراء الريف، لا سيما الفئات المستبعدة اجتماعيا والمرأة.
    Most donors channel resources to gender-oriented programmes, recognizing that the empowerment of women in productive activities is beneficial in terms of equality of opportunity, access to assets, leadership and decision-making. UN ووجَّه معظم المانحين موارد للبرامج التي تعالج القضايا المتعلقة بنوع الجنس إدراكا منهم بأن تمكين المرأة في الأنشطة الإنتاجية يعود بالفائدة على مجالات تكافؤ الفرص والوصول إلى الأصول ومجالي القيادة واتخاذ القرار.
    Women's access to assets (credit/land) as part of strategies to reduce poverty UN - إتاحة وصول المرأة إلى الأصول (الائتمانات/الأراضي) كجزء من استراتيجيات الحد من الفقر
    10. IPSAS property, plant and equipment, inventory and intangible assets. Under UNSAS, the term " non-expendable property " is used to refer to assets purchased but treated as expenditure in the financial statements. UN 10 - استخدام عبارة " الممتلكات والمنشآت والمعدات، والمخزونات، والأصول غير الملموسة " وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام - في المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، يستخدم مصطلح " الممتلكات المعمرة " للإشارة إلى الأصول التي تم شراؤها ولكنها تعامل كنفقات في البيانات المالية.
    These programmes address the whole range of factors that contribute to poverty and seek to generate opportunities for employment and sustainable livelihoods; empower women and men through access to assets and productive resources; increase food security; improve the availability and quality of basic social services; and enable people to participate in the development process. UN وتعالج هذه البرامج مجمل العوامل التي تسهم في الفقر، وتسعى إلى توليد فرص العمالة وسبل العيش المستدامة؛ فضلا عن التمكين للنساء والرجال من خلال توفير فرص الوصول إلى الأصول والموارد الإنتاجية؛ وزيادة الأمن الغذائي؛ وتحسين توافر الخدمات الاجتماعية الأساسية ونوعيتها؛ وتمكين الناس من المشاركة في عملية التنمية.
    And the interlinkages between major global banks are a major, if diffuse, worry for all involved. Equity capital will increase relative to assets – but, under current policies, it will increase because banks reduce their assets, not because they raise capital. News-Commentary لا أحد يعرف على وجه التحديد كيف قد تؤثر مشاكل اليونان على نظرة السوق للديون الحكومية في بلدان أخرى بمنطقة اليورو. والواقع أن هذه الارتباطات بين البنوك العالمية الكبرى تشكل مصدراً للانزعاج الشديد إذا انتشرت. ذلك أن رأس المال المساهم سوف يزداد نسبة إلى الأصول ـ ولكن في ظل السياسات الحالية فإن هذه الزيادة سوف تكون راجعة إلى خفض البنوك لأصولها، وليس لأنها زادت من رؤوس أموالها.
    Kaufman championed the case for making America’s biggest banks smaller, as part of comprehensive financial-reform efforts. His advocacy helped build support and forced a Senate floor vote on an amendment, co-sponsored with Senator Sherrod Brown, that would have imposed a hard cap on banks’ size and leverage (debt relative to assets). News-Commentary وفي قضية ثالثة، كانت النتائج مختلطة حتى الآن. فقد كان كوفمان مناصراً لحجة تقليص حجم البنوك الأميركية الضخمة، كجزء من جهود شاملة للإصلاح المالي. ولقد ساعد بمناصرته لهذه الحجة في حشد الدعم وإرغام مجلس الشيوخ على التصويت على التعديل، واشترك معه في هذه الجهود عضو مجلس الشيوخ شيرود بارون، وكان ذلك التعديل من شأنه أن يفرض سقفاً صارماً على أحجام البنوك والاستعانة بالروافع المالية (الدين نسبة إلى الأصول).
    Some suggest focusing on rapid increases in the volume of bank and nonbank lending to the non-financial private sector as an indicator that lending is growing riskier. Others recommend monitoring the leverage ratio, particularly the ratio of capital to assets in the banking system, on the grounds that banks are the weak link in the financial chain. News-Commentary يقترح البعض التركيز على الزيادات السريعة في حجم الإقراض المصرفي وغير المصرفي إلى القطاع الخاص غير المالي كمؤشر يدلل على أن مخاطر الإقراض تتزايد. ويوصي آخرون بمراقبة نسبة الروافع المالية (الاستدانة)، وخاصة نسبة رأس المال إلى الأصول في النظام المصرفي، على أساس أن البنوك هي الحلقة الضعيفة في السلسلة المالية.
    Their access to productive assets and resources is frequently limited and many do not have the legal rights to own either the land they till or the assets that would enable them to invest in it. UN وكثيرا ما تكون فرص وصولهن إلى الأصول الإنتاجية والموارد محدودة وليس للعديد منهن الحق القانوني في امتلاك سواء الأرض اللاتي يحرثنها أو الأصول التي من شأنها أن تتيح لهن الاستثمار فيها.
    The details of income and expenditure as well as the assets and liabilities for all other funds are provided in notes 4 to 6 to the financial statements. UN وترد في الملاحظات 4 إلى 6 للبيانات المالية تفاصيل الإيرادات والإنفاق، بالإضافة إلى الأصول والخصوم، بالنسبة لجميع الصناديق الأخرى.
    Data for Colombia, Ghana and Malaysia, for instance, show significantly higher ratios of value-added to fixed assets in small firms than in large firms. See: World Bank: Trade and employment policies for industrial development. UN وتبين البيانات عن غانا وكولومبيا وماليزيا مثلا نسب قيمة مضافة إلى الأصول الثابتة أعلى بكثير في المشاريع الصغيرة مما هو الحال في المشاريع الكبيرة)٣(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more