Such steps must be deliberate, concrete and targeted towards the full realization of the right to social security. | UN | ويجب أن تكون هذه الخطوات مخططة وملموسة وأن تهدف إلى الإعمال الكامل للحق في الضمان الاجتماعي. |
Such steps must be deliberate, concrete and targeted towards the full realization of the right to water. | UN | ويجب أن تكون مثل هذه الخطوات مدروسة وملموسة وهادفة إلى الإعمال الكامل للحق في الماء. |
(a) To give full effect to the right to education and to guarantee that this right is recognized and exercised without discrimination of any kind; | UN | (أ) أن تعمَد إلى الإعمال الكامل للحق في التعليم وأن تعمل على ضمان الاعتراف بهذا الحق وممارسته دون تمييز من أي نوع كان؛ |
(a) To give full effect to the right to education and to guarantee that this right is recognized and exercised without discrimination of any kind; | UN | (أ) أن تعمَد إلى الإعمال الكامل للحق في التعليم وأن تعمل على ضمان الاعتراف بهذا الحق وممارسته دون تمييز من أي نوع كان؛ |
A timely completion of the present multilateral trade negotiations leading to the full realization of the development dimensions of the Doha Round was essential to boost development, provide additional employment and alleviate poverty. | UN | وبالتالي فإن الانتهاء في الوقت المناسب من مفاوضات التجارة المتعددة الأطراف التي تدور حاليا والتي ستؤدي إلى الإعمال الكامل للأبعاد الإنمائية لجولة الدوحة يعد عاملا ضروريا لدفع عجلة التنمية وتوفير مزيد من فرص العمل وتخفيف وطأة الفقر. |
Taking note of the importance of having adopted reforms of the judicial system, as well as of the need to adopt both the reforms which are in the process of being approved and the reforms recommended by the Commission on the Truth, which are designed to contribute to the elimination of the existing impunity and consequently to the full attainment of the rule of law, | UN | وإذ تحيط علما بأهمية الموافقة التي تمت على إصلاحات النظام القضائي، وبضرورة اعتماد جميع ما هو قيد الموافقة عليه من اصلاحات وكذلك الاصلاحات التي أوصت بها لجنة تقصي الحقائق، والتي ترمي إلى اﻹسهام في القضاء على اﻹفلات الحالي من العقاب وبالتالي إلى اﻹعمال الكامل لسيادة القانون، |
We call for the full realization of the right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health. | UN | وندعو إلى الإعمال الكامل للحق في التمتع بأعلى مستوى يمكـن بلوغه من الصحة البدنيـة والعقليـة. |
Such steps must be deliberate, concrete and targeted towards the full realization of the right to social security. | UN | ويجب أن تكون هذه الخطوات متعمدة وملموسة وأن تهدف إلى الإعمال الكامل للحق في الضمان الاجتماعي. |
The Committee recommends that the State party step up its efforts to reduce unemployment, in particular unemployment among young persons, with a view to moving progressively towards the full realization of the right to work, inter alia, by: | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى الحد من البطالة، ولا سيما في صفوف الشباب، بغية التوصل تدريجياً إلى الإعمال الكامل للحق في العمل، بوسائل منها: |
Such steps must be " deliberate, concrete and targeted " towards the full realization of the right to education. | UN | وهذه الخطوات يجب أن تكون " مدروسة وملموسة وهادفة " إلى الإعمال الكامل للحق في التعليم. |
Such steps must be deliberate, concrete and targeted towards the full realization of the right to health. | UN | ويجب أن تكون هذه الخطوات مدروسة وملموسة وهادفة إلى الإعمال الكامل للحق في الصحة(). |
Such steps must be deliberate, concrete and targeted towards the full realization of the right to health. | UN | ويجب أن تكون هذه الخطوات متعمدة وملموسة وهادفة إلى الإعمال الكامل للحق في الصحة(20). |
Such steps must be deliberate, concrete and targeted towards the full realization of the right to health. | UN | ويجب أن تكون هذه الخطوات متعمدة وملموسة وهادفة إلى الإعمال الكامل للحق في الصحة(20). |
(a) To give full effect to the right to education and to guarantee that this right is recognized and exercised without discrimination of any kind; | UN | (أ) أن تعمد إلى الإعمال الكامل للحق في التعليم وأن تعمل على ضمان الاعتراف بهذا الحق وممارسته دون تمييز من أي نوع كان؛ |
(a) To give full effect to the right to education and to guarantee that this right is recognized and exercised without discrimination of any kind; | UN | (أ) أن تعمد إلى الإعمال الكامل للحق في التعليم وأن تعمل على ضمان الاعتراف بهذا الحق وممارسته دون تمييز من أي نوع كان؛ |
(a) To give full effect to the right to education and to guarantee that this right is recognized and exercised without discrimination of any kind; | UN | (أ) أن تعمد إلى الإعمال الكامل للحق في التعليم وأن تعمل على ضمان الاعتراف بهذا الحق وممارسته دون تمييز من أي نوع كان؛ |
(a) To give full effect to the right to education and to guarantee that this right is recognized and exercised without discrimination of any kind; | UN | (أ) أن تعمد إلى الإعمال الكامل للحق في التعليم وأن تعمل على ضمان الاعتراف بهذا الحق وممارسته دون تمييز من أي نوع كان؛ |
Noting the importance of the fact that reforms of the judicial system have been adopted, as well as the need for the adoption of both the reforms in the process of being approved and those recommended by the Commission on the Truth, 3/ which are designed to contribute to the elimination of the existing impunity and consequently to the full attainment of the rule of law, | UN | وإذ تلاحظ أهمية اعتماد إصلاحات النظام القضائي، وكذلك ضرورة اعتماد جميع ما هو قيد الموافقة عليه من إصلاحات، وتلك التي أوصت بها لجنة تقصي الحقائق )٣(، والتي تستهدف اﻹسهام في القضاء على اﻹفلات الحالي من العقاب وبالتالي إلى اﻹعمال الكامل لسيادة القانون، |
We call for the full realization of the right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health. | UN | وندعو إلى الإعمال الكامل للحق في التمتع بأعلى مستوى يمكـن بلوغه من الصحة البدنيـة والعقليـة. |