UNCTAD should continue to provide technical assistance to economies in transition. | UN | وينبغي للأونكتاد مواصلة تقديم مساعدة تقنية إلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
UNCTAD should continue to provide technical assistance to economies in transition. | UN | وينبغي للأونكتاد مواصلة تقديم مساعدة تقنية إلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
UNCTAD should continue to provide technical assistance to economies in transition; | UN | وينبغي أن يواصل الأونكتاد تقديم المساعدة إلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية؛ |
Such programmes had not been without difficulties for the economies concerned, however. | UN | غير أن برامج كهذه لم تخلُ من صعوبات بالنسبة إلى الاقتصادات المعنية. |
Capital flows from developing economies to other developing economies were as significant as the more traditional movements of capital from developed to developing economies. | UN | ثم إن التدفقات الرأسمالية من الاقتصادات النامية إلى الاقتصادات النامية الأخرى بلغت من حيث الضخامة بما يقاس بالتحرّكات الأكثر تقليدية لرؤوس الأموال من الاقتصادات المتقدمة إلى نظيرتها النامية. |
With the increased reduction in trade barriers, the process has gained further momentum around the world, as developed-country MNCs can export goods produced in low-wage sites back to developed economies with fewer restrictions. | UN | ومع التخفيف المتزايد من الحواجز التجارية، اكتسبت هذه العملية زخما أكبر على نطاق عالمي، حيث بات بوسع الشركات المتعددة الجنسيات في البلدان المتقدمة النمو أن تعيد تصدير السلع المنتجة في المواقع المنخفضة اﻷجور إلى الاقتصادات المتقدمة النمو في ظل قيود أقل. |
UNCTAD should continue to provide technical assistance to economies in transition; | UN | وينبغي أن يواصل الأونكتاد تقديم المساعدة إلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية؛ |
The onus is on Member States to deal with matters of migration in a developmental manner that adds value to economies of scale. | UN | وتقع المسؤولية على عاتق الدول الأعضاء في التعامل مع مسائل الهجرة بطريقة إنمائية تضيف قيمة إلى الاقتصادات الكبيرة. |
Assistance to economies in transition has been through several workshops and activities concerning the Energy Efficiency 2000 Project. | UN | وما برحت تقدم مساعدات إلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية عن طريق عقد حلقات عمل والقيام بأنشطة عديدة بشأن مشروع تحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة في عام ٢٠٠٠. |
The value of natural assets and ecosystems, including forests, to economies, people's livelihoods and society in general is routinely undervalued in development decision-making. | UN | وعادة ما يجري التقليل في عملية اتخاذ القرارات الإنمائية من قيمة الأصول والنظم الإيكولوجية الطبيعية، بما في ذلك الغابات، بالنسبة إلى الاقتصادات وسبل عيش الناس والمجتمع عموماً. |
The damage moreover extended to economies worldwide, affected as they were by the surging price of oil and oil derivatives since the occupation of Iraq and the tide of instability and insecurity in the Middle East. | UN | وعلاوة على ذلك، يمتد الأذى إلى الاقتصادات في جميع أنحاء العالم، وهي الاقتصادات المتضررة من ارتفاع أسعار النفط ومشتقاته منذ احتلال العراق وزحف تيار القلقلة وانعدام الأمن إلى الشرق الأوسط. |
In that regard, policies to promote private sector growth had been a major factor in attracting foreign direct investment to economies in transition. | UN | وفي هذا الصدد، فإن السياسات الرامية إلى تعزيز نمو القطاع الخاص كانت عاملا رئيسيا في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال. |
The agreement would enable the two organizations to pool their forces and experience, particularly in reaching out to economies in transition. | UN | ومن شأن ذلك الاتفاق أن يمكّن المنظمتين من تجميع قواهما وخبراتهما معاً، وخصوصاً في الوصول بالخدمات إلى الاقتصادات في المراحل الانتقالية. |
However, the surge in commercial lending by banks in advanced countries to economies in transition over the past several years is giving rise to concerns about excess accumulation of debt in some of these nations. | UN | ومع ذلك، فإن الارتفاع المفاجئ في الإقراض التجاري المقدم من المصارف بالبلدان المتقدمة إلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على مدار الأعوام الماضية يثير القلق إزاء التراكم المفرط في الديون في بعض من هذه الدول. |
The representative of Belarus stressed the importance of UNCTAD technical cooperation and its unique potential to offer assistance to economies in transition. | UN | 17- وشدد ممثل بيلاروس على أهمية التعاون التقني الذي ينهض به الأونكتاد وإمكاناته الفريدة في تقديم المساعدة إلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
44. In its decisions 17/27 and 18/24, the UNEP Governing Council requested UNEP to provide environmental assistance to economies in transition. | UN | ٤٤ - طلب مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مقرريه ١٧/٢٧ و ١٨/٢٤ إلى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تقديم المساعدة البيئية إلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
(c) To strengthen cooperation and provide assistance to economies in transition in solving their urgent and specific problems due to improper treatment and disposal with regard to radioactive wastes; | UN | )ج( تعزيز التعاون وتقديم مساعدات إلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في حل مشاكلها العاجلة والمحددة الناجمة عن معالجة النفايات المشعة والتخلص منها بصورة غير سليمة؛ |
Gender-based wage differentials have reinforced the viability of labour-intensive manufacturing exports to economies where labour costs are higher, thus enabling the economies that pursue export promotion to grow faster. | UN | وقد عززت الفروق في اﻷجور على أساس نوع الجنس امكانية تصدير المصنوعات التحويلية الكثيفة الاستعمال لليد العاملة إلى الاقتصادات ذات اليد العاملة اﻷكثر كلفة، مما سمح بنمو أسرع للاقتصادات الساعية إلى تعزيز التصدير. |
Another challenge is how to attract FDI to economies that face special problems in overcoming size constraints. | UN | 9- وثمة تحد آخر يتمثل في كيفية جذب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الاقتصادات التي تواجه مشاكل خاصة في التغلب على العوائق المتصلة بالحجم. |
Inequality increased substantially in most of the economies in transition after their transition to market economies. | UN | وزادت التفاوتات زيادة كبيرة في معظم الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية بعد تحولها إلى الاقتصادات السوقية. |
43. Most of the remittances flowing into the economies of transition are used for private consumption. | UN | 43 - وتستخدم معظم التحويلات المالية المتدفقة إلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية للاستهلاك الخاص. |
Indeed, historical evidence shows that all countries that have been successfully transformed from agrarian economies to modern advanced economies had governments that played a proactive role in assisting individual firms in overcoming the coordination and externality problems in the process of their structural transformation. | UN | والواقع أن الأدلة التاريخية تبين أن جميع البلدان التي تحولت بنجاح من الاقتصادات الزراعية إلى الاقتصادات المتقدمة الحديثة كانت لديها حكومات اضطلعت بدور استباقي في مساعدة فرادى الشركات في التغلب على المشاكل المتعلقة بالتنسيق والعوامل الخارجية المصاحبة لعملية تحولها الهيكلي. |
In fact, renewable energies can provide an economic impetus for agricultural and rural development and help rejuvenate rural economies with a significant financial impact on farmers and agricultural businesses; | UN | والطاقة المتجددة يمكنها في واقع الأمر أن تعطي دفعة اقتصادية للتنمية الزراعية والريفية وأن تساعد في إعادة الحيوية إلى الاقتصادات الريفية محدثة تأثيرا ماليا كبيرا على المزارعين والأعمال التجارية الزراعية؛ |