This is a consequence of prolonged and steady migration to developed countries particularly the U.S.A., Canada and England. | UN | ويأتي ذلك نتيجة للهجرة الممتدة والمطردة إلى البلدان المتقدمة النمو، وخاصة، الولايات المتحدة الأمريكية وكندا وانكلترا. |
The migration of skilled health workers from developing to developed countries was seen as a major obstacle in the response. | UN | واعتبرت هجرة العاملين المهرة في المجال الصحي من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو عقبة كبيرة بالنسبة للمواجهة. |
Significantly, only 37 per cent of migratory movements are made from developing to developed countries. | UN | ومن الحقائق المهمة أن 37 في المائة فقط من حركات الهجرة تتم من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو. |
In a reverse action, in some cases Southern countries have been able to provide expertise and know-how to developed countries. | UN | والعكس صحيح أيضا، فقد تمكنت بعض بلدان الجنوب في حالات معينة من تقديم الخبرات والمهارات إلى البلدان المتقدمة النمو. |
For example, textiles and electronics account for a high share of Asian exports to the developed countries. | UN | فاﻷنسجة والمواد الالكترونية على سبيل المثال تستأثر بحصة كبيرة من صادرات آسيا إلى البلدان المتقدمة. |
Yet, there has been little progress recently in reducing the barriers to exports from developing countries to developed countries. | UN | ولكن لم يُحرز تقدم يذكر في الآونة الأخيرة في تقليص الحواجز أمام الصادرات من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو. |
Proportion of non-oil, non-arms imports admitted duty-free to developed countries | UN | نسبة الواردات عدا النفط والأسلحة التي يسمح بدخولها إلى البلدان المتقدمة النمو معفية من الرسوم |
There were reverse capital flows, from developing to developed countries. | UN | فقد انعكس اتجاه تدفقات رؤوس الأموال، من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة. |
Unequal economic development between countries promotes forced migration to developed countries. | UN | والتفاوت في التنمية الاقتصادية بين البلدان يُشجع على الهجرة القسرية إلى البلدان المتقدمة النمو. |
Economic and cultural globalization is encouraging the spillover of such poverty-related impacts from developing to developed countries. | UN | والعولمة الاقتصادية والثقافية تشجع اندلاق هذه التأثيرات المتصلة بالفقر من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو. |
In this regard, the reverse flow of resources from developing to developed countries should be addressed. | UN | وفي هذا الصدد ينبغي معالجة مسألة التدفق العكسي للموارد من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة. |
We join in the many appeals to developed countries to take concrete measures to honour that important commitment. | UN | وإننا نضم صوتنا إلى النداءات الكثيرة إلى البلدان المتقدمة النمو بأن تتخذ تدابير ملموسة للوفاء بذلك الالتزام الهام. |
It was noted that inadequate health personnel, brain drain of health and medical personnel from some developing countries to developed countries, and the lack of medical equipment and drugs posed challenges. | UN | ولوحظ أن هناك تحديات تتمثل في عدم توفر ما يكفي من العاملين الصحيين ونزوح الأدمغة الطبية من بعض البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو، والافتقار إلى الأجهزة الطبية. |
Proportion of non-oil, non-arms imports admitted duty free to developed countries | UN | نسبة الواردات عدا النفط والأسلحة البضائع التي يسمح بإدخالها إلى البلدان المتقدمة النمو مع إعفائها من الرسوم |
The purpose of these agreements is to regulate migratory flows to developed countries, thereby combating illegal migration. | UN | والغرض من هذين الاتفاقين هو تنظيم تدفقات المهاجرين إلى البلدان المتقدمة النمو وبالتالي مكافحة الهجرة غير القانونية. |
On the other hand, migration of skilled persons from developing countries to developed countries can severely impede development. | UN | ومن ناحية أخرى فإن هجرة ذوي المهارات من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو يمكن أن تشكل عائقا في طريق التنمية. |
Social marginalization, corruption and a lack of jobs and opportunity cause a large part of the emigrant population to travel to developed countries. | UN | وإن التهميش الاجتماعي والفساد والافتقار إلى الوظائف والفرص تدفع كلها بجزء كبير من السكان المهاجرين إلى السفر إلى البلدان المتقدمة النمو. |
Since 1997, resources have been steadily and increasingly drained away from developing countries to developed countries. | UN | ولم تزل الموارد منذ عام 1997 تُستنزف بشكل مطرد ومتزايد من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة. |
The exports of emerging economies to other developing countries are growing faster than those to developed countries. | UN | وتنمو صادرات تلك الاقتصادات إلى سائر البلدان النامية بوتيرة أسرع من وتيرة نمو صادراتها إلى البلدان المتقدمة. |
The existence of trade barriers to exports from the developing to the developed countries must also be taken into account. | UN | ويجب أن يؤخذ أيضا في الحسبان وجود حواجز تجارية أمام الصادرات من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو. |
This represents an exceptional 48 per cent estimated increase over the $542 billion flows into developed countries in 2005. | UN | وهذا يُمثّل زيادة استثنائية تُقدّر بنسبة 48 في المائة على مبالغ الاستثمارات الوافدة إلى البلدان المتقدمة عام 2005، وقدرها 542 مليار دولار. |
10. Reiterates its invitation to developed country Parties to submit information on the progress made towards the formulation of their low-emission development strategies; | UN | 10- يكرر التأكيد على دعوته الموجهة إلى البلدان المتقدمة الأطراف لتقدم معلومات عن التقدم المحرز نحو صوغ استراتيجياتها الإنمائية الخفيضة الانبعاثات؛ |
for developed countries that index stands at 99 per cent. | UN | بالنسبة إلى البلدان المتقدمة النمو يبلغ ذلك المؤشر 99 في المائة. |
GSP provides benefits to developing countries by enabling qualified products to enter the markets of preference, thereby giving reduced or free rates of duty to developed countries. | UN | وهو يقدم منافع لتلك البلدان بإتاحته المجال للمنتجات المؤهلة لأن تدخل إلى أسواق البلدان المانحة للأفضليات برسوم تعريفية مخفضة أو بإعفائها من أي رسوم للدخول إلى البلدان المتقدمة. |