The lower output was attributable to delays in the installation of the Government and in the completion of draft legislation | UN | الانتقالية بشأن الإدارة العامة والمالية العامة ومؤسسات يعود انخفاض الناتج إلى التأخر في تنصيب الحكومة وفي الانتهاء من |
The lower output is owing to delays in the deployment of planned power plants and delays in the establishment of new camps in the mission area | UN | يعزى انخفاض النواتج إلى التأخر في بدء تشغيل محطات توليد الطاقة والتأخر في إقامة معسكرات جديدة في منطقة البعثة |
The lower number was attributable to the delayed deployment of United Nations police officers | UN | يعزى انخفاض هذا العدد إلى التأخر في نشر أفراد شرطة الأمم المتحدة |
The lower output was attributable primarily to the delayed deployment of formed police personnel | UN | يعزى انخفاض الناتج أساسا إلى التأخر في نشر وحدات الشرطة المشكلة |
The output was lower owing to the delay in the finalization of mission concepts for 2 peacekeeping missions | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى التأخر في وضع الصيغة النهائية لمفهوم البعثة لاثنتين من بعثات حفظ السلام |
Due to the late set-up of the management structure, no segregation of duties or adequate controls over disbursements was in place. | UN | وبالنظر إلى التأخر في إقامة الهيكل الإداري، لم يكن هناك فصل فيما بين المهام ولا ضوابط كافية على صرف الأموال. |
Projected savings are attributable to delays in the deployment of personnel | UN | تعزى الوفورات المتوقعة إلى التأخر في نشر الموظفين |
Reduced requirements for aircraft rental and operations were attributable to delays in the conduct of the local elections. | UN | ويعزى انخفاض الاحتياجات إلى تأجير الطائرات وعمليات الطيران إلى التأخر في إجراء الانتخابات المحلية. |
On the part of the cooperation partners, moreover, some difficulties leading to delays in the release of funds have been noted. | UN | وعلى صعيد شركاء التعاون، لوحظت أيضا بعض الصعوبات التي أدت إلى التأخر في توفير الأموال في الوقت المناسب. |
Ongoing property cases relate mainly to delays in the issuance of decisions by law enforcement agencies, including municipal, housing and judicial bodies, as well as delays in the implementation of those decisions once issued. | UN | وبصفة رئيسية، تتصل قضايا الملكية الجارية بتأخر صدور قرارات الهيئات القائمة بإنفاذ القوانين، بما فيها أجهزة البلدية واﻹسكان والجهاز القضائي، وذلك باﻹضافة إلى التأخر في تنفيذ هذه القرارات بعد إصدارها. |
The lower output was attributable to the delayed designation of gender focal points in the PNC and FARDC | UN | الوطنية الكونغولية لتقديم المشورة بشأن إدماج المنظور يعود انخفاض الناتج إلى التأخر في تعيين أسماء منسقي الشؤون |
The lower consumption was attributable to the delayed deployment of personnel | UN | ويُعزى انخفاض الاستهلاك إلى التأخر في نشر الأفراد |
The lower number was attributable to the delayed deployment of one L-100 aircraft and fewer military attack helicopters | UN | يُعزى انخفاض العدد إلى التأخر في نشر طائرة واحدة من طراز |
The lower number was owing to the delayed deployment of police personnel. | UN | ويُعزى انخفاض العدد إلى التأخر في نشر أفراد الشرطة. |
The unspent balance is attributable mainly to the delay in the implementation of rescue fire services owing to technical problems | UN | يعزى الرصيد غير المنفق بصورة رئيسية إلى التأخر في تنفيذ خدمات الإنقاذ من النيران، نظرا لوجود مشاكل تقنية |
The unutilized balance is attributable to the delay in identifying suitable implementing partners for the projects. | UN | يعزى الرصيد غير المستخدم إلى التأخر في تحديد شركاء مناسبين لتنفيذ المشاريع |
The reduced requirement is attributable to the delay in filling the positions for the project. | UN | ويعزى انخفاض الاحتياجات إلى التأخر في شغل الوظائف الخاصة بالمشروع. |
Delays were experienced and were due primarily to the late submission of information by client departments, in particular where such information had to be collated from raw data | UN | وحدثت حالات تأخير وكانت ترجع بصورة رئيسية إلى التأخر في تقديم الإدارات المتعاملة للمعلومات، وبصورة خاصة عندما كان يتعين استخلاص هذه المعلومات من بيانات أولية |
Owing to delay in the implementation of the enterprise resource planning system | UN | يُعزى عدم الإنجاز إلى التأخر في تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة |
The lower output was attributable to a delay in the signing of a memorandum of understanding between UNAMID and the Government of the Sudan police | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى التأخر في توقيع مذكرة تفاهم بين العملية المختلطة وشرطة حكومة السودان |
Savings realized under rental of premises were attributed to the delays in identifying suitable buildings for offices and warehouses. | UN | تعزى الوفورات المتحققة تحت بند استئجار أماكن العمل إلى التأخر في العثور على مباني مناسبة للمكاتب والمستودعات. |
The lower number was due to delayed deployment of contingent-owned equipment during the period | UN | ويرجع انخفاض العدد إلى التأخر في نشر المعدات المملوكة للوحدات خلال فترة الإبلاغ |
Furthermore, it was felt that the late issuance of documentation was mainly due to late submissions by author departments. | UN | ورئي، إضافة إلى ذلك، أن التأخر في إصدار الوثائق يعزى أساسا إلى التأخر في تقديمها من اﻹدارات المعنية. |
An administrative audit under way in Mauritania had delayed the preparation and submission of that party's plan. | UN | وأدت مراجعة إدارية جارية في موريتانيا إلى التأخر في إعداد وتقديم خطة الطرف. |
The lower number of commercial contracts resulted from delays in the procurement process | UN | يعزى الانخفاض في عدد العقود التجارية إلى التأخر في عملية الشراء |
The lower number of transceivers stemmed from the delayed procurement process due to the long lead time | UN | يُعزى العدد المنخفض لأجهزة الإرسال والاستقبال إلى التأخر في عملية الشراء بسبب طول مهلة التنفيذ |