It seems I won't be going to the front after all. | Open Subtitles | يبدو من أنني لن أذهب إلى الجبهة بعد كل شيء |
A great many of those returned to the front afterwards. | UN | وقد عادت أعداد كبيرة من أولئك إلى الجبهة بعد الشفاء. |
Despite his injuries, my father, like many others, returned to the front repeatedly. | UN | وقد عاد والدي، رغم جراحه، وشأنه شأن كثيرين غيره، عدة مرات إلى الجبهة. |
The Monitoring Group understands that Eritrea continued to provide logistical and financial support to ONLF after it relocated its operational base to Mogadishu and was purchasing weapons in Somalia. | UN | ومن المفهوم لفريق الرصد أن إريتريا استمرت في تقديم الدعم اللوجستي والمالي إلى الجبهة الوطنية بعد أن نقلت الجبهة قاعدة عملياتها إلى مقديشو وعندما كانت تشتري الأسلحة في الصومال. |
The men who went to the front were replaced by women, young people and older persons. | UN | وجرت الاستعاضة عن الرجال الذين ذهبوا إلى الجبهة بالنساء والشبان والأشخاص الأكبر سنا الذين أبقوا على عجلة الصناعة دائرة. |
In Kisangani, the FAC withdrew orphans from the orphanage to send them to the front. | UN | وفي كيسنغاني أخذت القوات المسلحة الكونغولية اليتامى من ملجأ للأيتام وأرسلتهم إلى الجبهة. |
After military training, he was sent to the front line in Kayin state. | UN | وبعد حصوله على تدريب عسكري، أُرسل إلى الجبهة في ولاية كايين. |
Here, again, there are foreign mercenaries involved in selling weapons to the front and trafficking in diamonds. | UN | ويقوم المرتزقة الأجانب أيضا ببيع الأسلحة إلى الجبهة الثورية الموحدة والاتجار بالماس. |
Those who had gone to the front were replaced by women, adolescents and older people. | UN | والذين ذهبوا إلى الجبهة حل محلهم النساء والمراهقون والمسنون. |
In addition, it was reported that owners of vehicles were forced to drive supplies to the front. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ذكِر أن مالكي السيارات يجبرون على نقـل اﻹمـدادات إلى الجبهة. |
You and your men will be dead before you even make it to the front. | Open Subtitles | أنت ورفاقك ستموتون قبل أن تصلوا حتى إلى الجبهة. |
So, the revolutionaries took tens of thousands of young boys out of schools, put them on buses and sent them to the front line. | Open Subtitles | وهو ما حدا بالثوريين إلى اصطحاب الألاف من طلاب المداراس في حافلات إلى الجبهة |
Little Magician and I have been granted to go to the front. | Open Subtitles | الساحر الصغير ولقد منحت للذهاب إلى الجبهة. |
I've been called to the front. | Open Subtitles | عمل الحياكة خلفنا لقد استُدعيت إلى الجبهة |
I hobbled myself on the battlefield, was branded a coward, my wife ran away and left me, then my son was called to the front. | Open Subtitles | سبّبتُ إعاقةً لنفسي في ميدان المعركة، و صُنّفتُ جباناً هربَتْ زوجتي و تركَتْني ثمّ استُدعي ولدي إلى الجبهة |
- God knows who gets sent to the front nowadays. | Open Subtitles | شيء اصاب ذاكرته الله وحده يعلم من يرسلون إلى الجبهة |
No, no, I like sitting closer to the front. | Open Subtitles | لا، لا، أنا مثل الجلوس أقرب إلى الجبهة. |
283. Ethiopian military intervention in Somalia in 2006 dismantled ICU, and the primary Eritrean channel of assistance to ONLF reverted to Puntland. | UN | 283 - وأدى التدخل العسكري الإثيوبي في الصومال في عام 2006 إلى تفكيك اتحاد المحاكم الإسلامية، وتحولت القناة الإريترية الرئيسية لتقديم المساعدات إلى الجبهة إلى بونتلاند. |
The Government of Sierra Leone indicated to my Special Representative that these restrictions were aimed at minimizing the flow of supplies to RUF. | UN | وذكرت حكومة سيراليون لممثلي الخاص أن هذه التقييدات تهدف إلى الحد ما أمكن من احتمالات تدفق الإمدادات إلى الجبهة. |
Diplomas were collected by the representative of the Frente POLISARIO and the student was obliged to return to the Frente POLISARIO. | UN | ويجمع ممثل الجبهة الشهادات الدراسية ويرغم الطلاب على العودة إلى الجبهة. |
I hear the medics talking. They're shipping supplies for the front line from hangar two around midnight tonight. | Open Subtitles | سمعتُ المُسعفين يتحدّثون، إنّهم يشحنون المؤن إلى الجبهة من الميناء الجوي 2، منتصف الليل |
Attacks against FRODEBU members of the National Assembly are continuing. | UN | ومازالت الهجمات مستمرة ضد أعضاء الجمعية الوطنية المنتمين إلى الجبهة الديمقراطية البوروندية. |
Palestinian sources believed that the ban was due to the men being members of the Popular Front for the Liberation of Palestine. | UN | وتعتقد المصادر الفلسطينية أن سبب هذا الحظر هو انتماء هذين الرجلين إلى الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين. |