"إلى الشخص" - Translation from Arabic to English

    • to the person
        
    • to a person
        
    • to the individual
        
    • person to
        
    • of the person
        
    • to an individual
        
    • a person has
        
    • rendered to any
        
    • to the guy
        
    • Person-to-person
        
    He doesn't return what he's taken to the person who's hired him. Open Subtitles إنه لا يُعيد ما يحصل عليه إلى الشخص الذي قام بتوظيفه
    I need to talk to the person holding you hostage. Open Subtitles أنا بحاجة إلى التحدث إلى الشخص الذي يأخذك رهينة
    Wouldn't you want to talk to the person who could hire you? Open Subtitles ألا تودين التحدّث إلى الشخص الذي بوسعهِ توظيفك لو كنتِ مكاني؟
    In this case, the court may entrust the care and maintenance of the child to a person whom it deems fit for that purpose in accordance with the provisions of the law. UN وفي هذه الحالة يمكن للمحكمة أن تعهد بكفالة الطفل إلى الشخص الذي تراه مناسباً وفق أحكام القانون.
    A benefit is paid directly to the individual who is providing child-care services. UN وتصرف المنحة مباشرة إلى الشخص الذي يرعى الطفل بصفة فعلية.
    One would then have to examine whether the ultra vires conduct in question is related to the functions entrusted to the person concerned. UN وعندئذ سيلزم تحديد ما إذا كان التصرف المعني الذي يتجاوز حدود السلطة له علاقة بالمهام الموكولة إلى الشخص المعني.
    Outside callers will be switched to the person or extension required. UN وإذا كانت المكالمة آتية من خارج الأمم المتحدة فإن عامل الهاتف يتولى تحويلها إلى الشخص أو الهاتف الفرعي المطلوب.
    In both cases, outside callers are transferred to the person or extension requested. UN وفي كلتا الحالتين يحوَّل الطالبون من الخارج إلى الشخص أو إلى الهاتف الفرعي المطلوب.
    In both cases, outside callers are transferred to the person or extension requested. UN وفي كلتا الحالتين يحوَّل الطالبون من الخارج إلى الشخص أو إلى الهاتف الفرعي المطلوب.
    In the case of an outside call, the operator will switch the call to the person required. UN وإذا كانت المكالمة آتية من خارج الأمم المتحدة فإن عامل الهاتف يتولى تحويله إلى الشخص المطلوب.
    In the case of an outside call, the operator will switch the call to the person required. UN وإذا كانت المكالمة آتية من خارج اﻷمم المتحدة فإن عامل الهاتف يتولى تحويله إلى الشخص المطلوب.
    N.B. It was suggested that the beginning of the paragraph should refer to the person presiding over the Trial Chamber. UN ملحوظة: اقترح أن يشير مستهل الفقرة إلى الشخص الذي يترأس الدائرة الابتدائية.
    In the case of an outside call, the operator will switch the call to the person required. UN وإذا كانت المكالمة آتية من خارج اﻷمم المتحدة فإن عامل الهاتف يتولى تحويله إلى الشخص المطلوب.
    In the case of an outside call, the operator will switch the call to the person required. UN وإذا كانت المكالمة آتية من خارج اﻷمم المتحدة فإن عامل الهاتف يتولى تحويله إلى الشخص المطلوب.
    Requests are passed to the Fund, which responds by sending information and this in turn is forwarded to the person concerned. UN وتحال الطلبات إلى الصندوق، فيرد الصندوق بإرسال معلومات وترسل هذه المعلومات بدورها إلى الشخص المعني.
    However, this does not preclude attribution of these actions also to the person who performed them; UN إلا أن هذا لا يمنع من إسناد هذه الأفعال إلى الشخص الذي قام بها أيضا؛
    In the case of an outside call, the operator will switch the call to the person required. UN وإذا كانت المكالمة آتية من خارج الأمم المتحدة فإن عامل الهاتف يتولى تحويله إلى الشخص المطلوب.
    The patronymic name, as a component of Civil Registry records, is in principle assigned to a person on the basis of his or her filiation. UN ومن حيث المبدأ ينسب إسم الأسرة، وهو عنصر من عناصر الحالة المدنية، إلزاما إلى الشخص من واقع ميلاده.
    On the basis of a written application a firearm permit is issued by the relevant police department to a person which: UN وبناء على طلب خطي، تصدر إدارة الشرطة المختصة رخصة بالسلاح إلى الشخص الذي تتوافر فيه الشروط التالية:
    to the individual or individuals inside the house, this is Lieutenant Schmidt, Duluth Police Department. Open Subtitles إلى الشخص إلى الأشخاص داخل المنزل هذا الملازم شميدت من مركز شرطة ديليوث
    (i) Can reasonably be executed according to its terms at the moment that the instruction reaches the person to perform it; UN `1` يمكن عقلا تنفيذها، وفقا لشروطها، حال وصولها إلى الشخص المعني بتنفيذها؛
    In India the ownership of the property goes with the name of the person in whose name the property is registered. UN وفي الهند، تعود الملكية إلى الشخص الذي تكون الأملاك مسجَّلة باسمه.
    Article 5 of Ordinance 1 on Asylum (OA1) lays down the principle of the right to an individual proceeding, and article 6 of OA1 provides that when there are concrete indicia in persecution of a sexual nature, the applicant for asylum is to be heard by a person of the same gender. UN وتحدد المادة 5 من القرار 1 المتعلق باللجوء مبدأ الحق في إجراء فردي، كما تنص المادة 6 على أنه في حال وجود مؤشرات واقعية على وجود اضطهاد ذي طبيعة جنسية، يتم الاستماع إلى الشخص طالب اللجوء من قبل شخص من الجنس نفسه.
    The Committee regrets that legal assistance and advice may not be available until a person has been charged. UN كما تعرب اللجنة عن أسفها لاحتمال عدم توفر المساعدة أو المشورة القانونية إلا بعد توجيه التهمة إلى الشخص.
    (c) Ensure that assistance and medical aid are rendered to any injured or affected persons at the earliest possible moment; UN (ج) التكفل بتقديم المساعدة والإسعافات الطبية، في أقرب وقت ممكن، إلى الشخص المصاب أو المتضرر؛
    He was trying to prove himself to the guy who slept with his wife. Open Subtitles كان يحاول اثبات نفسه .إلى الشخص الذي اقامة علاقة مع زوجته
    A Person-to-person link to the heads of the homicide divisions of the following countries: Open Subtitles الصلة من الشخص إلى الشخص إلى الرؤوس اقسام القتل للبلدان التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more