Between us we can make it back to the road. | Open Subtitles | فيما بيننا، يمكننا أن ننجح في العودة إلى الطريق |
The mother of two of the girls took them to the road to force them to be prostitutes to raise funds for her to buy heroin. | UN | وكانت أم اثنتين من البنات قد أخذتهما إلى الطريق ﻹجبارهن على ممارسة البغاء لجمع أموال تشتري بها الهيروين. |
Listen, I'm just gonna have to turn around up here and then we'll get back to the road. | Open Subtitles | استمع، أنا فقط ستعمل أن يستدير هنا وبعد ذلك سوف نعود إلى الطريق. |
The State, in close collaboration with the private sector and civil society, must lead the way with regard to good governance. | UN | وينبغي للدولة أن تقوم بالتعاون الوثيق مع القطاع الخاص والمجتمع المدني باﻹرشاد إلى الطريق الذي يؤدي إلى الحكم السليم. |
We're back on the road, we got directions, it stopped raining. | Open Subtitles | لقد عدنا إلى الطريق و وحصلنا على الإتجاه وتوقف المطر |
Their impacts were cumulative, and they each built on the principles and recommendations of their predecessors and pointed the way to the future. | UN | وحققت آثارا تراكمية انبنى كل منها على مبادئ وتوصيات المؤتمرات السابقة، وأشارت إلى الطريق الواجب اتخاذه في المستقبل. |
Get to the road as fast as you can, flag down the first car you see. | Open Subtitles | أخرجى إلى الطريق بأسرع ما يمكن ووقفى الأول سيارة تريها |
And I must have made it to the road, because two cars were stopped, and I heard people talking. | Open Subtitles | وكان ينبغي ان أصل إلى الطريق, لأن سيارتان كانتا متوقفتان, وسمعت اناس تتكلم. |
Either I get to the road or we all die here. | Open Subtitles | إمّا أن أصل إلى الطريق أو نموت جميعًا هنا. |
I think you're just trying to lead me back to the road, man. - Get me over to that prison. | Open Subtitles | أعتقد أنك تحاول أن تعيدني إلى الطريق يا رجل، وتوصلني إلى السجن |
'The track had indeed taken me back to the road,'but the accident with the tractor meant | Open Subtitles | 'المسار قد اتخذت لي حقا عودة إلى الطريق, 'ولكن وقوع الحادث مع الجرار يعني |
I think, if we release the handbrake, we can put it back on to the road. | Open Subtitles | أعتقد، إذا نحن الافراج عن فرملة اليد، يمكننا وضعه مرة أخرى إلى الطريق. |
To flip it back to the way it was originally. | Open Subtitles | على الوجه مرة أخرى إلى الطريق كان في الأصل. |
Thou marshal'st me the way that I was going. | Open Subtitles | أنت ترشدنى إلى الطريق التى كنت ماضيا إليها |
They clearly point the way towards implementation of global priorities at the national level. | UN | فهي تشير بكل وضوح إلى الطريق نحو تنفيذ الأولويات العالمية على الصعيد الوطتي. |
I will take her out on the road when she's ready. | Open Subtitles | بالتأكيد ، سوف أقوم بإخراجها إلى الطريق عندما تكون مستعدة |
As we look back on the road that we have traversed since Rio, we must do so ready to share the burden of our collective failures. | UN | وعندما ننظر خلفنا إلى الطريق الذي سرنا فيه منذ ريو، فلا بد أن نفعل ذلك مع الاستعداد لتقاسم أعباء فشلنا الجماعي. |
We believe that its list of recommendations point the way to a process of reform that will strengthen the capacity of the United Nations in conflict prevention, peacekeeping and peace-building. | UN | ونعتقد أن قائمة التوصيات الواردة فيه تشير إلى الطريق الذي يؤدي إلى عملية الإصلاح التي ستعزز قدرة الأمم المتحدة في مجالات منع الصراعات وحفظ السلام وبناء السلام. |
All right, head east over that hill; there should be a trail, take you to a road. | Open Subtitles | كل الحق، رئيس الشرق خلال تلك التل. يجب أن يكون هناك درب، يأخذك إلى الطريق. |
As soon as we hit the road, we'll find a way to the jet. | Open Subtitles | بمُجرد أن نصل إلى الطريق ، سنجد طريقة للوصول إلى الطائرة |
the path to a better future for the Palestinian people had been pointed out by the international community, including through the Quartet. | UN | ومضت قائلة أن المجتمع الدولي ومن بينه المجموعة الرباعية، قد أشار إلى الطريق الذي يؤدي إلى مستقبل أفضل للشعب الفلسطيني. |
Following a year of reflection, it is important for us to get back onto the road to success. | UN | فبعد عام من التفكير، لا بد لنا أن نعود إلى الطريق المؤدي إلى النجاح. |
Everything we've tried to do to keep me from this, and all it took was one guy running out into the road. | Open Subtitles | برغم كلّ شيء حاولنا فعله لوقايتي من هذا فما تطلّب الأمر إلّا رجلًا يركض إلى الطريق. |
I'm looking down the road and what I see is you tossing me the baby and runnin'off to Paris. | Open Subtitles | أنا أنظر إلى الطريق و ما أراه أنت تتركي لي الطفل وتهربين إلى باريس |
Why would I do that when his blessing is the only thing that could possibly get my career back on track? | Open Subtitles | لمَ أفعل ذلك في حين أنّ مباركته هي الشيء الوحيد الذي قد تعيد حياتي إلى المهنية إلى الطريق الصحيح؟ |