"إلى العمالة" - Translation from Arabic to English

    • to employment
        
    • of employment
        
    Special efforts must also be made to provide access to employment for elderly, disabled and minority women. UN وبجب أيضا بذل جهود خاصة لتوفير إمكانية الوصول إلى العمالة للنساء المسنات والمعوقات ونساء الأقليـات.
    Clearly, not all poverty is related to employment or the lack thereof. UN ومن الواضح أن الفقر لا يعود بكامله إلى العمالة أو نقصها.
    Admission to employment or work, including hazardous work, part-time and fulltime work; UN الانضمام إلى العمالة أو قوة العمل، بما في ذلك العمل المحفوف بالمخاطر؛
    The policy of exclusion, which lasted more than 30 years in all sectors of national life, from education to employment, was eliminated. UN وسياسة الإقصاء، التي دامت أكثر من 30 عاما في جميع قطاعات الحياة الوطنية، من التعليم إلى العمالة تم إلغاؤها.
    Admission to employment or work, including hazardous work, part-time and fulltime work; UN الانضمام إلى العمالة أو قوة العمل، بما في ذلك العمل المحفوف بالمخاطر؛
    Morocco also asked for statistics regarding the access to employment of migrants or persons with immigrant heritage. UN كما طلب المغرب الحصول على إحصاءات بشأن وصول المهاجرين أو الأشخاص من ذوي أصول مهاجرة إلى العمالة.
    Thus, neither Act No. 028 nor the Labour Code discriminates against women in access to employment. UN ولا يميز القانون رقم 28، ولا قانون العمل ضد المرأة فيما يتعلق بوصولها إلى العمالة.
    They usually have less access than men to employment, and they are far less likely than men to be politically active. UN ووصول المرأة إلى العمالة أقل من وصول الرجل في العادة، واحتمالات أن تكون المرأة ناشطة سياسياً أقل كثيراً من الرجل.
    Admission to employment or work, including hazardous work, part-time and fulltime work; UN الانضمام إلى العمالة أو قوة العمل، بما في ذلك العمل المحفوف بالمخاطر؛
    65. To a significant extent, the mainstreaming of disability in development rests on providing persons with disabilities with access to employment. UN 65 - وتتوقف مراعاة مسألة الإعاقة في التنمية إلى حد كبير على إتاحة الفرصة للأشخاص المعاقين للوصول إلى العمالة.
    The State gives women the opportunity to work in traditionally male domains through the adoption of legislative norms precluding discrimination against women concerning their choice of an education and access to employment. UN والدولة تتيح للمرأة إمكانية العمل في القطاعات القاصرة، على نحو تقليدي، على الرجال، وذلك من خلال وضع قوانين تحول دون التمييز ضد المرأة في مجال التعليم والوصول إلى العمالة.
    Women in general, and rural women in particular, have very little access to employment. UN وهناك انخفاض شديد في معدل وصول المرأة إلى العمالة بشكل عام، ووصول المرأة الريفية على نحو خاص.
    Special attention has been given to employment among women, and special grants have been made to women for running businesses. UN وقد أُعطِي اهتمام خاص إلى العمالة بين النساء، وقُدِّمَت مِنَح خاصة إلى النساء لإدارة الأعمال.
    Admission to employment or work, including hazardous work, part-time and fulltime work; UN الانضمام إلى العمالة أو قوة العمل، بما في ذلك العمل المحفوف بالمخاطر؛
    This can assist in eliminating discrimination and giving equal access to employment. UN ويمكن أن يساعد ذلك في القضاء على التمييز وفي توفير فرص متساوية للوصول إلى العمالة.
    Various measures were suggested to support the transition from education to employment. UN واقتُرحت تدابير مختلفة لدعم الانتقال من التعليم إلى العمالة.
    Admission to employment or work, including hazardous work, part-time and full-time work; UN الانضمام إلى العمالة أو قوة العمل، بما في ذلك العمل المحفوف بالمخاطر؛
    Training leading to employment would be mentioned separately as a means of managing employment. UN أما التدريب المؤدي إلى العمالة فسيذكر بشكل منفصل كوسيلة ﻹدارة الاستخدام.
    138.183. Ensure women's equal access to employment (Poland); UN 138-183- ضمان تساوي النساء في الوصول إلى العمالة (بولندا)؛
    This can assist in eliminating discrimination and giving equal access to employment and to particular occupations in addition to the Macro-Policy provisions. UN ويمكن أن يساعد ذلك في القضاء على التمييز وتوفير فرص متساوية للوصول إلى العمالة وإلى مهن محدّدة، وذلك بالإضافة إلى أحكام السياسة الشاملة.
    Thus, the expansion of employment avenues has been given serious consideration in the formulation of government policies. UN ولذلك، حظي التوسع في السبل المؤدية إلى العمالة بعناية بالغة عند رسم السياسات الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more