Support to operations relating to joint implementation | UN | تقديم الدعم إلى العمليات المتعلقة بالتنفيذ المشترك |
Turning to operations elsewhere, let me begin with Afghanistan. | UN | وإذ أنتقل إلى العمليات الجارية في أصقاع أخرى من العالم، أستسمحكم في أن أبدأ بأفغانستان. |
Turning to operations elsewhere, let me begin with Afghanistan. | UN | وإذ أنتقل إلى العمليات الجارية في أصقاع أخرى من العالم، أستسمحكم في أن أبدأ بأفغانستان. |
The lesson is simply that technology drives business processes and the processes drive staffing. | UN | والدرس المستفاد هو ببساطة أن عمليات إنجاز الأعمال تستند إلى التكنولوجيا والملاك الوظيفي يستند إلى العمليات. |
In a broader context it added little value to the operations and was therefore made optional. | UN | وقالت إن ذلك يضيف بالمعنى الواسع قدرا ضئيلا من القيمة إلى العمليات وبالتالي فقد تُرك ليكون اختياريا. |
The increase was mainly attributable to operations in Argentina and to a lesser degree Afghanistan. | UN | وكانت الزيادة تعزى بصفة رئيسة إلى العمليات المضطلع بها في الأرجنتين وبدرجة أقل إلى العمليات المنفذة في أفغانستان. |
(a) " Canadian space weather science and research: from discovery to operations " , by the representative of Canada; | UN | (أ) " علوم وبحوث طقس الفضاء في كندا: من الاكتشافات إلى العمليات " ، قدَّمه ممثِّل كندا؛ |
For that reason it had made its modest contribution to operations in Angola, Chad, Iraq, Mozambique, the Islamic Republic of Iran and Rwanda. | UN | وهذا ما دعا زامبيا إلى تقديم مساهمتها المتواضعة إلى العمليات في أنغولا وتشاد والعراق وموزامبيق وجمهورية إيران اﻹسلامية ورواندا. |
Step two: Adjustment of decline in revenue. The Panel adjusted the amount calculated in step one so that it reflected that portion of the business attributable to operations in the compensable area. | UN | 187- الخطوة الثانية: تعديل التراجع في الإيرادات - عدل الفريق المبلغ المحسوب في الخطوة الأولى بحيث يظهر ذلك الجزء من الأعمال التجارية المنسوب إلى العمليات في المنطقة المشمولة بالتعويض. |
The incumbent would also provide support to operations at large, since all other General Service posts are specifically utilized for assistance in accounting, treasury, or payments and calculations functions, and it would not be appropriate to redeploy expertise in those areas to a clerical function, which does not presently exist within operations. | UN | وسيقدم شاغل الوظيفة أيضا الدعم إلى العمليات بصورة عامة، إذ أن جميع وظائف الخدمات العامة الأخرى تستخدم على نحو خاص للمساعدة في المحاسبة أو الخزانة أو مهام المدفوعات والحسابات، ولن يكون من المناسب نقل الخبرة في تلك المجالات إلى مهام كتابية لا توجد حاليا في العمليات. |
At the same time, the Department of Peacekeeping Operations maintains and seeks to enhance the delivery of integrated, coherent support and guidance to operations with multidimensional mandates. | UN | وفي الوقت نفسه، تحافظ إدارة عمليات حفظ السلام على تقديم الدعم والتوجيه المتكاملين المترابطين إلى العمليات ذات الولايات المتعددة وتسعى إلى تدعيم ذلك. |
Since then, UNHCR has expended enormous efforts to ensure compliance by the due date and to provide guidance and support to operations and partners that experience difficulties. | UN | ومنذ ذلك الحين، بذلت المفوضية جهوداً جبارة لضمان امتثال الأجل المحدد وتقديم التوجيه والدعم إلى العمليات والشركاء الذين يواجهون صعوبات. |
The contractors are funded on a pro-rated basis among all missions and would provide global and focused support services from Valencia to operations supported by the Department of Field Support. | UN | وتتقاسم جميع البعثات تمويل هؤلاء المتعاقدين تناسبيا وسوف يقدم هؤلاء خدمات الدعم الشاملة والمركزة من بلنسية إلى العمليات التي تدعمها إدارة الدعم الميداني. |
19. The United Nations military deployment is nearing completion and the focus has now turned fully to operations. | UN | 19 - توشك عمليات الانتشار العسكري للأمم المتحدة على الاكتمال، وتحولت بؤرة التركيز بشكل كامل الآن إلى العمليات. |
The increased support to operations in the eastern Democratic Republic of the Congo through the expanded use of ground- and water-based transport modes, in lieu of air transport, contributed to the provision of more effective and efficient logistical support to the substantive operations of the Mission. | UN | وقد ساهمت زيادة الدعم المقدم إلى العمليات في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، من خلال توسيع نطاق استخدام وسائل النقل البرية والمائية عوضاً عن النقل الجوي، بتوفير دعم لوجستي أكثر فعالية وكفاءة للعمليات الفنية التي تقوم بها البعثة. |
It is expected to improve Governments' understanding of global observing plans, provide a framework for decisions on the continuity of observation of key variables, reduce duplication, help to improve resource allocation and assist the transition from research to operations. | UN | ومن المتوقع أن تحسن الاستراتيجية تفهم الحكومات لخطط الرصد العالمية وأن توفر إطارا لاتخاذ قرارات بشأن مواصلة رصد المتغيرات الرئيسية.؛ والحد من الازدواجية؛ والمساعدة على تحسين تخصيص الموارد؛ والمساعدة في الانتقال من البحوث إلى العمليات. |
It should improve Governments’ understanding of global observing plans; provide a framework for decisions on the continuity of observation of key variables; reduce duplication; help to improve resource allocation; and assist in the transition from research to operations. | UN | وينبغي لهذه الاستراتيجية أن تحسن تفهم الحكومات لخطط الرصد العالمية؛ وأن توفر إطارا لاتخاذ قرارات بشأن مواصلة رصد المتغيرات الرئيسية؛ والحد من الازدواجية؛ والمساعدة على تحسين تخصيص الموارد؛ والمساعدة في الانتقال من البحوث إلى العمليات. |
The study might then be submitted to the General Assembly or to the processes that might be established to handle the relevant compensation, as described above. | UN | وقد تقدم الدراسة بعدئذ إلى الجمعية العامة أو إلى العمليات التي قد تنشأ للتعامل مع مطالبات التعويض في هذا الصدد، على النحو المبين أعلاه. |
It referred to the processes launched by its resolution 57/300 (see General Assembly resolution 57/270 B, paras. 64 and 65). | UN | وأشارت إلى العمليات التي أطلقتها في تقريرها 57/300 (انظر الفقرتين 64 و 65 من قرار الجمعية العامة 57/270 باء). |
the operations Support Team endeavours to ensure effective support to field operations through informed analysis that transcends the institutional dividing lines both within and between Headquarters and missions. | UN | ويسعى فريق دعم العمليات إلى كفالة تقديم الدعم الفعال إلى العمليات الميدانية من خلال التحليل المستنير الذي يتجاوز الحدود المؤسسية الفاصلة سواء داخل المقر والبعثات أو فيما بينها. |
2. Expresses their readiness to continue participating in the whole peace process in Bosnia and Herzegovina, including its development on the basis of the open process of liberalization and regularization of the economic system of the State; | UN | 2 - يعرب عن استعداده لمواصلة مشاركته في عملية السلام برمتها في البوسنة والهرسك بما في ذلك تنفيذ برامج إنمائية فيها استناداً إلى العمليات الخاصة بتحرير اقتصاد الدولة وتنظيمه. |
I'll go to special Ops who'll go to federales. | Open Subtitles | سأذهب إلى العمليات الخاصة الذي سيذهب إلى الفدراليين |
Firstly, he pointed out that it is an effective approach because it builds on existing business processes and helps integrate human rights into company operations. | UN | أولا، أشار إلى أنها نهج فعال لأنها تستند إلى العمليات التجارية القائمة وتساعد على إدماج حقوق الإنسان في عمليات الشركات. |