"إلى اللجنتين" - Translation from Arabic to English

    • to the Commissions
        
    • to the Committees
        
    • to both Committees
        
    • to the two commissions
        
    • to both commissions
        
    • to the two committees
        
    The multi-year expert meetings will report annually to the Commissions. UN وستقدم اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات تقارير إلى اللجنتين سنوياً.
    The multi-year expert meetings will report annually to the Commissions. UN وستقدم اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات تقارير إلى اللجنتين سنوياً.
    The multi-year expert meetings will report annually to the Commissions. UN وستقدم اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات تقارير إلى اللجنتين سنوياً.
    Additional information has also been provided to the Committees in reply to their observations and requests for additional information. UN كذلك تم تقديم معلومات إضافية إلى اللجنتين على سبيل الرد على ملاحظاتهما وطلبهما للمزيد من المعلومات.
    Appreciation was expressed to the secretariats of the Committee and the Fifth Committee and the staff of the Department of Management for their services and the assistance provided to both Committees. UN وأعرب عن التقدير ﻷمانتي اللجنة واللجنة الخامسة ولموظفي إدارة الشؤون اﻹدارية لخدماتهم وللمساعدة المقدمة إلى اللجنتين.
    The WG FinGov is tasked to submit to the two commissions recommendations on administrative, programmatic and financial matters within the areas of their respective mandates. UN والفريق المذكور أعلاه مكلَّف بأن يقدم إلى اللجنتين توصيات بشأن الأمور الإدارية والبرنامجية والمالية المندرجة ضمن اختصاصات كل منهما.
    The requested report was subsequently prepared jointly by the two offices and submitted to both commissions (E/CN.6/1998/11-E/CN.4/1998/22). UN وجرى إعداد هذا التقرير فيما بعد من قِبَل المكتبين وقُدم إلى اللجنتين (E/CN.6/1998/11-E/CN.4/1998/22).
    The multi-year expert meetings will report annually to the Commissions. UN وستقدم اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات تقارير إلى اللجنتين سنوياً.
    The results and any further information in this regard would be presented to the Commissions through the working group in due course. UN وسوف تُقدَّم النتائج وأيُّ معلومات إضافية في هذا الشأن إلى اللجنتين عن طريق الفريق العامل في الوقت المناسب.
    It was hoped that concrete recommendations could continue to be submitted to the Commissions. UN وأُعرب عن الأمل في أن يتواصل تقديم توصيات ملموسة إلى اللجنتين.
    The recommendation called for a consolidated review of all mandates entrusted to the Office, including resources required and allocated, and requested the Executive Director to submit a prioritization document to the Commissions. UN دعت التوصية إلى إجراء استعراض جامع لكل الولايات المسندة إلى المكتب، بما في ذلك الموارد اللازمة والمخصصة، وطلبت من المدير التنفيذي أن يقدم إلى اللجنتين وثيقة تتناول الأولويات.
    The outcome of those consultations (E/CN.7/2007/14 - E/CN.15/2007/5) will be made available to the Commissions for their consideration. UN وسوف تتاح نتائج تلك المشاورات (E/CN.7/2007/14-E/CN.15/2007/5) إلى اللجنتين لتنظرا فيها.
    In drafting recommendations to the Commissions on how to improve both the governance structure and the financial situation of UNODC, Member States expressed that the working group should be guided by the following principles: UN 7- ورأت الدول الأعضاء أنه ينبغي للفريق العامل، لدى صوغ التوصيات الموجّهة إلى اللجنتين بشأن كيفية تحسين هيكل حوكمة المكتب ووضعه المالي، أن يسترشد بالمبادئ التالية:
    The Joint Inspection Unit and the Office of Internal Oversight Services (OIOS) of the Secretariat should also closely monitor the performance of UNODC, and relevant Joint Inspection Unit reports and summary of relevant OIOS reports should also be submitted to the Commissions. UN كما ينبغي لوحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية بالأمانة العامة أن يرصدا أداء المكتب عن كثب وأن تُقدَّم إلى اللجنتين أيضا تقارير وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة وملخصات تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية ذات الصلة.
    The outcome of the discussions would be presented to the Commissions for consideration at their reconvened sessions in December 2013 and could impact on the future state of general-purpose budget. UN وستُقدَّم نتائج المناقشات إلى اللجنتين للنظر فيها في دورتيهما المستأنفتين في كانون الأول/ ديسمبر 2013، وقد تؤثر على الوضع المستقبلي للميزانية العامة الغرض.
    At a formal meeting to be held on 1 February, the working group would envisage advancing this matter further as part of its consideration of possible recommendations for submission to the Commissions at the first part of their sessions in 2013. UN وسوف ينظر الفريق العامل بعناية خلال اجتماع رسمي من المزمع عقده في 1 شباط/فبراير، في السير قُدماً في هذه المسألة من ضمن نظره في إمكانية تقديم توصيات إلى اللجنتين خلال الجزء الأول من دورتيهما في عام 2013.
    The Office is, however, of the opinion that the contract amendment should have been referred to the Committees on contracts that had previously reviewed the case. UN لكن المكتب يرى أنه كان من اللازم إحالة تعديل العقد ذلك إلى اللجنتين المعنيتين بالعقود اللتين كانتا قد استعرضتا فيما قبل هذه الحالة.
    (e) Number of enhanced delisting requests presented to the Committees that include the analysis and observations of the Ombudsperson UN (هـ) عدد طلبات الرفع من القائمة المعززة المقدمة إلى اللجنتين والتي تشمل تحليلات وملاحظات من أمينة المظالم
    Appreciation was expressed to the secretariats of the Committee and the Fifth Committee and the staff of the Department of Management for their services and the assistance provided to both Committees. UN وأعرب عن التقدير ﻷمانتي اللجنة واللجنة الخامسة ولموظفي إدارة الشؤون اﻹدارية لخدماتهم وللمساعدة المقدمة إلى اللجنتين.
    However, he wished to point out that the General Assembly, based on the recommendation of the General Committee, had allocated the item to both Committees without setting any precedence of one over the other. UN إلا أنه يود أن يشير إلى أن الجمعية العامة قامت، بناء على توصية من مكتبها، بإحالة البند إلى اللجنتين كلتيهما بدون وضع أي أسبقية لأي منهما على الأخرى.
    The WG FinGov is tasked to submit to the two commissions recommendations on administrative, programmatic and financial matters within the areas of their respective mandates. UN والفريق المذكور أعلاه مكلَّف بأن يقدم إلى اللجنتين توصيات بشأن الأمور الإدارية والبرنامجية والمالية المندرجة ضمن اختصاصات كل منهما.
    The working group transmitted its recommendations to both commissions. On the basis of those recommendations, the Commission on Narcotic Drugs, in its resolution 52/13, decided to establish a standing open-ended intergovernmental working group on governance and finance. UN وقد أحال الفريق العامل توصياته إلى اللجنتين.() وبناء على تلك التوصيات، قررت لجنة المخدرات، في قرارها 52/13، إنشاء فريق عامل حكومي دولي دائم مفتوح العضوية معني بالحوكمة والتمويل.
    UNOSOM II and the United Nations agencies have committed themselves to provide assistance to the two committees. UN وقد التزمت عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال ووكالات اﻷمم المتحدة بتقديم المساعدة إلى اللجنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more