An observer organization shall also be entitled to submit documents to the participants in the Conference. | UN | ويحق للمنظمة المتمتعة بمركز المراقب أيضا أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر. |
An observer organization shall also be entitled to submit documents to the participants in the Conference. | UN | ويحق للمنظمة المتمتعة بمركز المراقب أيضا أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر. |
An Observer State shall also be entitled to submit documents to the participants in the Conference. | UN | كما يحق للدولة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر. |
At the current time, that process was fully under way and information about some of the results achieved would, in all probability, be submitted to the participants at the conference of donor and host countries which would take place in several weeks in Oman. | UN | وهذه العملية شبه منفذة حاليا، ومن اﻷرجح تقديم معلومات عن بعض نتائجها إلى المشتركين في مؤتمر المانحين والبلدان المضيفة الذي سيقام في عمّان خلال بضعة أسابيع. |
An observer State shall also be entitled to submit documents for the participants in the Conference. | UN | ويحق أيضا للدولة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر. |
It was announced that Peru, Yugoslavia and the States Members of the European Union were also sponsors of the revised draft resolution. | UN | وأعلن عن انضمام بيرو ويوغوسلافيا والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أيضا إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار المنقح. |
It was announced that Andorra, China, the Netherlands and the Russian Federation had become co-sponsors of the draft resolution. | UN | وأُعلن أن الاتحاد الروسي وأندورا، والصين، وهولندا، انضمت إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
Zonta International presents to the participants of the fifty-ninth session of the Commission on the Status of Women the following statement for its consideration in the 20-year review of the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action. | UN | تقدم منظمة زونتا الدولية إلى المشتركين في الدورة التاسعة والخمسين للجنة وضع المرأة البيان التالي لكي تنظر فيه في سياق استعراض السنوات العشرين من تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين. |
An Observer organization shall also be entitled to submit documents to the participants in the Conference. | UN | كما يحق للمنظمة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر. |
An Observer State shall also be entitled to submit documents to the participants in the Conference. | UN | كما يحق للدولة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر. |
An Observer organization shall also be entitled to submit documents to the participants in the Conference. | UN | كما يحق للمنظمة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر. |
An observer organization shall also be entitled to submit documents to the participants in the Conference. | UN | ويحق للمنظمة المتمتعة بمركز المراقب أيضا أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر. |
They should also be entitled to submit documents to the participants in the Committee. | UN | وينبغي أن يسمح لهم أيضا بتقديم وثائق إلى المشتركين في اللجنة. |
An observer State shall also be entitled to submit documents to the participants in the Conference. | UN | كما يحق للدولة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر. |
An observer organization shall also be entitled to submit documents to the participants in the Conference. | UN | كما يحق للمنظمة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر. |
They identified a number of recurrent concerns and issues relating to the operation of the special procedures system which were raised during these consultations; these were included in a draft report which, in the form of a chart, was made available to the participants at the sixth meeting of rapporteurs and experts. | UN | وحددوا عددا من الشواغل والمسائل المتكررة المتعلقة بتشغيل نظام الاجراءات الخاصة والتي أثيرت أثناء هذه المشاورات؛ وقد أدرجت هذه الشواغل والمسائل في مشروع تقرير قُدم، في شكل جدول، إلى المشتركين في الاجتماع السادس للمقررين والخبراء. |
He then expressed his gratitude to Claudio Grossman, outgoing Chair of the twenty-fifth meeting of the Chairs, for his excellent leadership and commitment and for the electronic message he had sent to the participants at the twenty-sixth meeting. | UN | وأعرب بعد ذلك عن امتنانه لكلاديو غروسمان، الرئيس المنتهية ولايتـه للاجتماع الخامس والعشرين لرؤساء هيئات المعاهدات، لقيادته الممتازة والتزامه الممتاز وللرسالة الإلكترونية التي بعث بها إلى المشتركين في الاجتماع السادس والعشرين. |
An observer State shall also be entitled to submit documents for the participants in the Conference. | UN | ويحق أيضا للدولة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر. |
An observer State shall also be entitled to submit documents for the participants in the Conference. | UN | كما يحق للدولة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر. |
6. The Chairman said that Benin, Liberia and Suriname had joined the sponsors of the draft resolution. | UN | 6 - الرئيس: قال إن بنن وسورينام وليبريا انضمت إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
The Russian delegation associates itself with the co-sponsors of the draft resolution in document A/50/L.11 on the report of the IAEA for 1994. | UN | والوفد الروسي يضم نفسه إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.11 بشأن تقرير الوكالة عن عام ١٩٩٤. |
Note should also be taken of the proposal of Bangladesh that this meeting send a message to the participants of the meeting which the Group of 7 will hold next February on telecommunications, drawing the attention of the most developed countries to the importance of the trade and development dimension in the current discussion on global information infrastructures. | UN | ١١ - ويجدر ملاحظة اقتراح بنغلاديش بأن يبعث هذا الاجتماع رسالة إلى المشتركين في الاجتماع الذي ستعقده مجموعة الدول السبع في شهر شباط/فبراير المقبل بشأن الاتصالات السلكية واللاسلكية، يوجه فيها انتباه أكثر البلدان تقدما إلى أهمية بُعد التجارة والتنمية في المناقشة الجارية بشأن الهياكل اﻷساسية للمعلومات العالمية. |