"إلى الموقعين" - Translation from Arabic to English

    • to the signatories
        
    • on the signatories
        
    • to sites
        
    • to the two sites
        
    • the signatories of
        
    • signatories to
        
    • upon the signatories
        
    It is the practice of the secretariat also to communicate proposed protocols to the signatories to the Convention and, for information, to the Depositary. UN وجرياً على الممارسة المعتادة، ترسل الأمانة أيضاً البروتوكولات المقترحة إلى الموقعين على الاتفاقية، وإلى الوديع للعِلم.
    The secretariat will also communicate the proposed amendment to the signatories to the Convention and, for information, to the Depositary. UN وسترسل الأمانة كذلك التعديل المقترح إلى الموقعين على الاتفاقية وإلى الوديع، للعلم.
    In accordance with the same provisions, the secretariat will also communicate the proposed amendment to the signatories to the Convention and, for information, to the Depositary. UN وتماشياً مع الأحكام ذاتها، سترسل الأمانة أيضاً التعديل المقترح إلى الموقعين على الاتفاقية، وإلى الوديع للعلم.
    - Call on the signatories to the Agreement to give priority to the issue of the ceasefire instead of establishing the transitional institutions, which cannot function under current circumstances and even risk creating new problems; UN - الطلب إلى الموقعين على الاتفاق منح الأولوية لمسألة وقف إطلاق النار بدلا من إنشاء المؤسسات الانتقالية لأنها لن تستطيع العمل في ظل الأوضاع الراهنة وربما تتسبب في إيجاد مشاكل جديدة.
    “1. Deplores the refusal of the Iraqi authorities to allow access to sites designated by the Special Commission, which constitutes a clear violation of the provisions of Security Council resolutions 687 (1991), 707 (1991) and 715 (1991); UN ١ " - يعرب عن استيائه لرفــض السلطــات العراقية السماح بالوصول إلى الموقعين اللذين عينتهما اللجنة الخاصة، مما يشكل انتهاكا واضحا ﻷحكام قرارات مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧٠٧ )١٩٩١( و ٧١٥ )١٩٩١(؛
    UNOCI assisted in transporting the mobile court teams to Ferkéssedougou and dispatched observation teams to the two sites. UN وساعدت العملية في نقل أفرقة المحاكم المتنقلة إلى فيركيسيدوغو وأرسلت فريقين للمراقبة إلى الموقعين.
    I want peace for Côte d'Ivoire. Because I want peace, I again call upon the signatories of the memorandum to enter into talks. UN إننى لأتمنى أن يعم السلام كوت ديفوار ولما كان السلام هو غايتي، فإنني أوجه الدعوة مرة أخرى إلى الموقعين على المذكرة إلى المناقشة.
    It is the practice of the secretariat also to communicate a proposed protocol to the signatories to the Convention and, for information, to the Depositary. UN ودرجت الأمانة أيضاً على إرسال أي بروتوكول مقترح إلى الموقعين على الاتفاقية، وإلى الوديع للعِلم.
    The secretariat also shall communicate proposed amendments to the signatories to the Convention and, for information, to the Depositary. UN وتقوم اﻷمانة أيضاً بإرسال التعديلات المقترحة إلى الموقعين على الاتفاقية وكذلك إلى الوديع للعلم.
    The secretariat shall also communicate proposed amendments to the signatories to the Protocol and, for information, to the Depositary. UN وترسل اﻷمانة أيضاً التعديلات المقترحة إلى الموقعين على البروتوكول كما ترسله، لغرض العلم، الى الوديع.
    The secretariat also shall communicate proposed amendments to the signatories to the Convention and, for information, to the Depositary. UN وتقوم اﻷمانة أيضاً بإرسال التعديلات المقترحة إلى الموقعين على الاتفاقية وكذلك، لغرض العلم، إلى الوديع.
    The Permanent Secretariat shall also communicate proposed amendments to the signatories to the Convention. UN وتقوم اﻷمانة الدائمة أيضا بإرسال التعديلات المقترحة إلى الموقعين على الاتفاقية.
    The Permanent Secretariat shall also communicate proposed amendments to the signatories to the Convention. UN وتقوم اﻷمانة الدائمة أيضا بإرسال التعديلات المقترحة إلى الموقعين على الاتفاقية.
    The secretariat shall also communicate any proposed annex to the Protocol or any amendment to an annex to the Protocol to the signatories to the Protocol and, for information, to the Depositary. UN وسوف تُرسل اﻷمانة أيضاً أي مرفق مقترح للبروتوكول أو أي تعديل لمرفق للبروتوكول إلى الموقعين على البروتوكول وإلى الوديع للعلم.
    The secretariat shall also communicate proposed amendments to the signatories to this Protocol, to the Parties and signatories to the Convention and, for information, to the Depositary. UN كما ترسل اﻷمانة التعديلات المقترحة إلى الموقعين على هذا البروتوكول، وإلى اﻷطراف في الاتفاقية وموقعيها، وإلى الوديع للعلم.
    4. Calls on the signatories of the Linas-Marcoussis Agreement to carry out expeditiously their responsibilities under the Linas-Marcoussis Agreement; UN 4 - يطلب إلى الموقعين على اتفاق ليناس - ماركوسيس الاضطلاع على وجه السرعة بمسؤولياتهم بموجب ذلك الاتفاق،
    4. Calls on the signatories of the Linas-Marcoussis Agreement to carry out expeditiously their responsibilities under the Linas-Marcoussis Agreement; UN 4 - يطلب إلى الموقعين على اتفاق ليناس - ماركوسيس الاضطلاع على وجه السرعة بمسؤولياتهم بموجب ذلك الاتفاق،
    5. Further calls on the signatories to take the steps called for by the Secretary-General in paragraph 86 of his report, and expresses its readiness to help them to achieve lasting peace and stability; UN 5 - يطلب كذلك إلى الموقعين اتخاذ الخطوات التي طلب الأمين العام اتخاذها في الفقرة 86 من تقريره، ويعرب عن استعداده لمساعدتهم في تحقيق سلام واستقرار دائمين،
    1. Deplores the refusal of the Iraqi authorities to allow access to sites designated by the Special Commission, which constitutes a clear violation of the provisions of Security Council resolutions 687 (1991), 707 (1991) and 715 (1991); UN ١ - يعرب عن استيائه لرفض السلطات العراقية السماح بالوصول إلى الموقعين اللذين عينتهما اللجنة الخاصة، مما يشكل انتهاكا واضحا ﻷحكام قرارات مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧٠٧ )١٩٩١( و ٧١٥ )١٩٩١(؛
    These activities included, inter alia, the construction of new access roads to the two sites where the fuel assemblies are stored, the installation of cleaning stations and of large reinforced concrete platforms, the securing of adequate heavy-duty lifting equipment and vehicles and the provision of personnel facilities such as offices, decontamination showers and communication equipment. UN وشملت هذه اﻷنشطة، في جملة أمور، إنشاء طرق جديدة موصلة إلى الموقعين المخزون فيهما المجموعات الوقودية، وتركيب محطات للتنظيف، وإنشاء منصات كبيرة من الخرسانة المسلحة، وتدبير معدات للرفع ومركبات للخدمة الشاقة، وتوفير المرافق اللازمة لﻷفراد، مثل المكاتب وحمامات إزالة التلوث ومعدات الاتصال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more