"إلى النظر في هذه" - Translation from Arabic to English

    • to consider this
        
    • to consider the
        
    • to consider these
        
    • to consider those
        
    • to the consideration of this
        
    • to look into this
        
    • to consideration of these
        
    • to its consideration of this
        
    The LEG invited the GEF to consider this issue and offer guidance as necessary. UN ودعا فريق الخبراء مرفق البيئة العالمية إلى النظر في هذه المسألة وتقديم التوجيه عند اللزوم.
    182. In its resolution 1999/59, the Commission decided to consider this issue again in the future when appropriate. UN 182- قررت اللجنة، في قرارها 1999/59، أن تعود إلى النظر في هذه المسألة مستقبلاً حسب الاقتضاء.
    I would invite delegations, therefore, to consider this phrase that, as you will have seen, I have defined in article 2 to ensure that the point is adequately covered. UN ولهذا، أدعو الوفود إلى النظر في هذه العبارة التي ستجدون أنني عرفّتها في المادة 2 لكفالة تغطية تلك النقطة تغطية مناسبة.
    The Commission for Social Development is invited to consider the issue in 2001, the International Year of Volunteers. UN ولجنة التنمية الاجتماعية مدعوة إلى النظر في هذه المسألة في عام 2001، السنة الدولية للمتطوعين.
    The Commission for Social Development is invited to consider the issue in 2001, the International Year of Volunteers; UN ولجنة التنمية الاجتماعية مدعوة إلى النظر في هذه المسألة في عام 2001، السنة الدولية للمتطوعين.
    We invite members of the Conference to consider these proposals and express their views in the plenary. UN وندعو أعضاء المؤتمر إلى النظر في هذه المقترحات والإعراب عن وجهات نظرهم في الجلسة العامة.
    The Committee might therefore consider recommending that the General Assembly should invite the Commission to consider those questions as a priority. UN لذلك، يمكن للجنة النظر في توصية الجمعية العامة بأن تدعو اللجنة إلى النظر في هذه المسائل على سبيل الأولوية.
    I call on the executive boards of United Nations agencies, funds and programmes to consider this issue in their forthcoming discussions. UN وإنني أدعو المجالس التنفيذية لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها إلى النظر في هذه المسألة في مناقشاتها المقبلة.
    The SBI will be invited to consider this matter and to make recommendations, as appropriate. UN وستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في هذه المسألة وتقديم توصيات، حسب الاقتضاء.
    However, we see no need to reconvene the group of governmental experts, and we call upon the Conference on Disarmament to consider this issue for the reasons that I have explained. UN ولكننا لا نرى حاجة إلى عودة فريق الخبراء الحكوميين إلى الاجتماع، وندعو مؤتمر نزع السلاح إلى النظر في هذه المسألة لﻷسباب التي شرحتها.
    109. Action: The COP will be invited to consider this issue and take any necessary action. UN 109- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في هذه المسألة واتخاذ ما يلزم من إجراءات.
    5. The CMP is invited to consider this matter at CMP 9. Annex I UN 5- ويُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى النظر في هذه المسألة في دورته التاسعة.
    5. Action: The SBI will be invited to consider this matter. UN 5- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في هذه المسألة.
    3. Action: The SBSTA will be invited to consider this issue and to take any action it deems appropriate. UN 3- الإجراء: سوف تدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في هذه المسألة واتخاذ أي إجراء تراه مناسباً.
    The Commission for Social Development is invited to consider the issue in 2001, the International Year of Volunteers. UN ولجنة التنمية الاجتماعية مدعوة إلى النظر في هذه المسألة في عام 2001، السنة الدولية للمتطوعين.
    The Commission invites the Council to consider the matter accordingly; UN وتدعو اللجنة المجلس إلى النظر في هذه المسألة وفقا لذلك؛
    The Commission invites the Council to consider the matter accordingly; UN وتدعو اللجنة المجلس إلى النظر في هذه المسألة وفقا لذلك؛
    The need to consider these issues within the context of the three pillars of sustainable development was also noted. UN وأشير أيضا إلى الحاجة إلى النظر في هذه المسائل داخل سياق الدعامات الثلاث للتنمية المستدامة.
    The SBSTA invited Parties to consider these issues as a part of the submissions referred to in paragraph above. UN ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى النظر في هذه القضايا كجزء من البلاغات المشار إليها في الفقرة 56 أعلاه.
    It was agreed that the Commission should be invited to consider these points when addressing the drafting of article 47. UN واتّفق على أن تُدعى اللجنة إلى النظر في هذه النقاط عند تناول صياغة المادة 47.
    Delegations are therefore invited to consider those communications. UN ومن هنا فإن الوفود مدعوة إلى النظر في هذه الرسائل.
    127. In addition to the consideration of this question, the Special Committee considered the specific Territories referred to it, taking into account the relevant provisions of the General Assembly resolutions mentioned in paragraph 118 above, as well as previous decisions of the Special Committee relating to the question. UN 127 - وإضافة إلى النظر في هذه المسألة، نظرت اللجنة الخاصة في حالة الأقاليم المعنية المشار إليها، آخذة في اعتبارها الأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه وكذلك المقررات السابقة التي اتخذتها اللجنة الخاصة فيما يتصل بهذه المسألة.
    Since the late 1980s the courts have had to look into this sensitive issue in trials of incest and sexual abuse cases. UN فمنذ أواخر الثمانينات، والمحاكم تضطر إلى النظر في هذه المسألة لدى بتها في قضايا سفاح المحارم والاعتداءات الجنسية.
    The Vienna Group looks forward to consideration of these essential issues in the future development of any multilateral fuel cycle mechanisms. UN وتتطلع مجموعة فيينا إلى النظر في هذه القضايا الأساسية عند وضع أي آلية متعددة الأطراف لدورة الوقود في المستقبل.
    21. Further recalls paragraph 15 of the report of the Advisory Committee, encourages the Secretary-General to ensure the full implementation of the zero-tolerance policy of the Organization regarding any kind of sexual exploitation or abuse, and looks forward to its consideration of this matter in the context of the next report on cross-cutting issues related to peacekeeping operations; UN ٢١ - تشير كذلك إلى الفقرة 15 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتشجع الأمين العام على أن يكفل التنفيذ الكامل لسياسة عدم التسامح إطلاقا التي تنهجها المنظمة إزاء أي نوع من الاستغلال والاعتداء الجنسيين، وتتطلع إلى النظر في هذه المسألة في سياق التقرير المقبل عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more