Loss of income and property due to death, disability, theft | UN | خسارة في الإيرادات والممتلكات تعزى إلى الوفاة والإعاقة والسرقة |
The practice hinders women's sexual pleasure, causes pain and chronic infections and occasionally leads to death. | UN | وهذه الممارسة تعوق اللذة الجنسية لدى المرأة، وتسبب لها الألم وعدوى مزمنة وتؤدي أحياناً إلى الوفاة. |
While official statistics have not been made available, it appears that both prisoners of conscience and regular prisoners are subject to conditions that lead to death. | UN | فإذا كانت الإحصاءات الرسمية غير متاحة، فالظاهر أن كلا من سجناء الرأي وسجناء الحق العام يعيشون أوضاعاً تفضي إلى الوفاة. |
Tobacco use is a risk factor for six of the eight leading causes of death in the world | UN | استعمال التبغ عامل خطر لست من ثمانية أسباب رئيسية تؤدي إلى الوفاة في العالم |
Anaemia increases the risk of death if the mother suffers a haemorrhage. It also increases the risk of puerperal infection which, in turn, can lead to death or peritonitis and sterility. | UN | وفقر الدم يزيد من احتمال خطر الوفاة إذا أصاب اﻷم نزيف، كما أنه يزيد من احتمال انتان النفاس الذي بدوره قد يؤدي إلى الوفاة أو الالتهابات الحوضية والعقم. |
The consequences of rape are numerous and in the case of young children may result in death. | UN | ولا يخفى أن للاغتصاب عواقب عديدة وقد يؤدي إلى الوفاة في حالة صغار الأطفال. |
The number of reported attempted homicides and severe, potentially fatal violence decreased. | UN | :: ونقص عدد الحالات المبلّغ عنها بالشروع في القتل والعنف البالغ، الذي يحتمل أن يؤدي إلى الوفاة. |
The fact that intentional mutilation may also be an element of concealing separate criminal offences that resulted in the deaths must be borne in mind. | UN | كما يجب ألا يغيب عن البال أن التشويه المتعمد للجثة قد يكون جزءاً من عملية إخفاء معالم جرائم أخرى أدت إلى الوفاة. |
The Panel took into consideration whether there was also a claim for witnessing the intentional infliction of events leading to death. | UN | وأخذ الفريق في الاعتبار ما إذا كانت هناك أيضا مطالبة تتعلق بمشاهدة وقوع أحداث متعمدة أفضت إلى الوفاة. |
OHCHRB investigated a case where two military personnel, with the complicity of civilians, committed acts of torture leading to death. | UN | وحقق مكتب مفوضية حقوق الإنسان في بوروندي في حالة ارتكب فيها عسكريان، بتواطؤ من مدنيين، أعمال تعذيب أدت إلى الوفاة. |
If serious enough it may also lead to death. | UN | وإذا كان المرض خطيرا بما فيه الكفاية فقد يؤدي إلى الوفاة. |
This shows that the people in the DPRK are under the meticulous care of the state from the moment of their birth to death. | UN | هذا يدل على ان الدولة تراعي صحة الشعب من الولادة إلى الوفاة على مسؤوليتها. |
Brahmin priests oversaw every stage of life, from birth to death. | Open Subtitles | رجال الدين البرهميين يشرفون على كل مراحل الحياة من الولادة إلى الوفاة |
This will reduce the production of sulphur and benzene, which are reported to be the most significant air pollution factors leading to death and incurable diseases. | UN | وسيؤدي ذلك إلى الحد من إنتاج الكبريت والبنزين اللذين تفيد التقارير أنهما أهم عاملين من عوامل تلوث الهواء التي تؤدي إلى الوفاة والأمراض المستعصية. |
During this period this cause of death has remained in fifth place for the whole country. | UN | وقد استمرت هذه الحالة في المرتبة الخامسة الوطنية خلال هذه الفترة بين اﻷسباب المؤدية إلى الوفاة. |
Also in the year 2000, road traffic crashes ranked as the ninth leading cause of death. | UN | وفي عام 2000 أيضا، جاءت حوادث المرور على الطرق في المرتبة التاسعة بين الأسباب المؤدية إلى الوفاة. |
Ten major causes of death | UN | الأسباب العشرة الرئيسية المؤدية إلى الوفاة |
51. There have been many reports of attacks resulting in death and committed with the intent of taking money, property or vehicles. | UN | 51- سجل وقوع العديد من الاعتداءات التي أدت إلى الوفاة والتي ارتكبت بهدف الاستيلاء على النقود أو الممتلكات أو المركبات. |
Table 24 Victims of workplace accidents with a fatal outcome, by type of economic activity, in 2008 | UN | ضحايا حوادث أماكن العمل المؤدية إلى الوفاة في عام 2008، حسب نوع النشاط الاقتصادي |
The lack of emergency medical care had in some cases resulted in deaths. | UN | وأدى في بعض الحالات عدم توفر الرعاية الطبية الطارئة إلى الوفاة. |
Where an individual witnessed the intentional infliction of events leading to the death, the ceiling specified is US$2,500 per claimant and US$5,000 per family unit. | UN | أما إذا كان الشخص قد شاهد ارتفاع ايقاع أفعال بصورة متعمدة أدت إلى الوفاة فيكون الحد اﻷقصى ٠٠٥ ٢ دولار للمطالب و٠٠٠ ٥ دولار للوحدة العائلية. |
If the offence results in the person's death the penalty shall be capital punishment. " | UN | وتكون العقوبة الإعدام إذا أفضى الفعل إلى الوفاة " . |
30. Table: The standardised level of mortality in men for selected causes of death per 100,000 men between 1995-2007. | UN | 30- جدول: المستوى القياسي للوفيات لدى الرجـال لأسباب مختارة أدت إلى الوفاة في كل 000 100 رجل في الفترة 1995-2007. |
Exposure to radiation from high-activity sources, such as those used in radiotherapy, can cause severe injuries, ranging from superficial burns to early death. | UN | فالتعرض للإشعاع من مصادر عالية النشاط الإشعاعي كتلك المستخدمة في العلاج بالأشعة قد تسبب إصابات بالغة تتراوح من حروق طفيفة إلى الوفاة. |