| He regretted that the report referred to the prevention of disability, thereby promoting a model that was no longer in use. | UN | وأعرب عن أسفه لأن التقرير يشير إلى الوقاية من الإعاقة، ومن ثم يروج لنموذج لم يعد مستعملا. |
| States Parties in a position to do so shall cooperate in contributing to the further development and application of scientific discoveries in the field of biology for the prevention of disease, or for other peaceful purposes. | UN | وتتعاون الدول الأطراف ذات الاستطاعة على مواصلة تطوير وتطبيق الاكتشافات العلمية في ميدان البيولوجيا الموجهة إلى الوقاية من الأمراض أو إلى الأغراض السلمية الأخرى. |
| Its objective is to prevent the risks of combining driving with alcohol abuse. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى الوقاية من خطر الجمع بين تناول المشروبات الكحولية وقيادة السيارات. |
| It was an international organization with intergovernmental characteristics and was mandated to raise funds in order to assist Member States in their efforts to prevent and treat HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. | UN | وهو منظمة دولية ذات خصائص حكومية دولية ومكلفة بجمع الأموال من أجل مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا وعلاجها. |
| We must also direct our attention to preventing and treating chronic diseases, especially heart disease, stroke, diabetes and cancer, which are the biggest killers worldwide. | UN | ويجب علينا أيضا أن نوجه اهتمامنا إلى الوقاية من الأمراض المزمنة وعلاجها، ولا سيما أمراض القلب والسكتة الدماغية والسكري والسرطان، التي تعد أكبر مسببات الوفاة في العالم. |
| As we focus on NCDs, we must not jeopardize the attention we are giving to the prevention and control of communicable diseases. | UN | وبينما نركز على الأمراض غير المعدية ينبغي ألا يضر ذلك بالاهتمام الذي نوجهه إلى الوقاية من الأمراض المعدية ومكافحتها. |
| They encouraged UNDP and UNFPA to invest in prevention activities addressing boys and girls, as well as the prevention of mother-to-child transmission. | UN | وشجعت البرنامج الإنمائي وصندوق السكان على الاستثمار في أنشطة الوقاية الموجهة إلى الفتيان والفتيات، إضافةً إلى الوقاية من انتقاله من الأم إلى الطفل. |
| In 2006, UNODC also provided funding to non-governmental organizations in Bosnia and Herzegovina and Croatia to enable them to run campaigns in asylum centres aimed at the prevention of trafficking in persons. | UN | وفي عام 2006، موّل المكتب أيضا منظمات غير حكومية في البوسنة والهرسك وكرواتيا من أجل القيام بحملات في الملاجئ ترمي إلى الوقاية من الاتجار بالأشخاص. |
| We should start to consider how to elaborate some criteria and rules aimed at the prevention of humanitarian catastrophes or alleviation of profound human suffering. | UN | وعلينا أن نبدأ النظر في كيفية وضع بعض المعايير والقواعد الرامية إلى الوقاية من الكوارث اﻹنسانية أو التخفيف من المعاناة اﻹنسانية الشديدة. |
| Convinced of the priority that must be assigned to the prevention of drug use and abuse among children, within the framework of the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction, | UN | واقتناعا منه بالأولوية التي يجب إسنادها إلى الوقاية من استعمال وتعاطي العقاقير لدى الأطفال، ضمن إطار خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، |
| 75. Several reports indicate a tendency in health services to shift their emphasis from the provision of curative services to the prevention of ill health. | UN | ٧٥ - وتشير عدة تقارير إلى اتجاه الخدمات الصحية نحو التحول في تركيزها من تقديم الخدمات العلاجية إلى الوقاية من المرض. |
| The national coordination council for the prevention of the spread of HIV/AIDS, which brought together leading institutions in that area, aims to promote the all-Ukrainian comprehensive campaign to fight AIDS. | UN | ويرمي مجلس التنسيق الوطني إلى الوقاية من انتشار الفيروس/ الإيدز، الذي جمع بين المؤسسات الرائدة في ذلك الجانب، إلى تعزيز الحملة الشاملة لمكافحة الإيدز لفائدة كل الأوكرانيين. |
| Most strategies covered prevention, treatment, rehabilitation and social reintegration services, as well as services to prevent the health and social consequences of drug use, and drug monitoring and research. | UN | وتتصدَّى معظم الاستراتيجيات لخدمات الوقاية والعلاج وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع، وكذلك الخدمات الرامية إلى الوقاية من العواقب الصحية والاجتماعية لتعاطي المخدِّرات، ورصد المخدِّرات والبحوث. |
| The Central Asian States believe that all initiatives and measures to prevent the nuclear threat deserve the greatest possible attention and support from the entire international community. | UN | وتؤمن دول آسيا الوسطى بأن كل المبادرات والتدابير الرامية إلى الوقاية من الخطر النووي تستحق من المجتمع الدولي بأسره أقصى ما يمكن من الاهتمام والتأييد. |
| In some regions, this trend appears to be associated with efforts to prevent the spread of HIV and other infections among injecting drug abusers. | UN | وفي بعض المناطق، يبدو أن هذا الاتجاه مرتبط بالجهود الهادفة إلى الوقاية من انتشار فيروس الأيدز وغير ذلك من الأمراض التي تصيب متعاطي المخدرات حقنا. |
| The database is intended as a tool for sharing good practices and initiatives to prevent and eliminate violence against women. IV. Conclusions and recommendations | UN | والغرض من قاعدة البيانات هو أن تكون أداة لتبادل الممارسات الجيدة والمبادرات الرامية إلى الوقاية من العنف ضد المرأة والقضاء عليه. |
| In particular, the State party is urged to strengthen its efforts to prevent and combat obesity and to reduce and prevent malnutrition in Greenland. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف بوجه خاص على تعزيز جهودها الرامية إلى الوقاية من السمنة ومكافحتها، والحد من ظاهرة سوء التغذية ومكافحتها، في غرينلاند. |
| The money seized during police operations has been used to open 320 " New Life Centres " throughout the country, dedicated to preventing drug abuse. | UN | وسمحت مبالغ الأموال التي تمت مصادرتها أثناء عمليات الشرطة بفتح 320 " مركزا للحياة الجديدة " على مستوى البلد، وتهدف هذه المراكز إلى الوقاية من تعاطي المخدرات. |
| A great deal of work is being done to support and create public associations that are geared to preventing and controlling HIV/AIDS, STDs and drug abuse. | UN | ويجري العمل على نطاق واسع على دعم وإنشاء جمعيات عامة ترمي إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي ومكافحتها ومن إساءة استخدام المخدرات. |
| For many years now, Germany has put a strong focus on the prevention and control of NCDs. | UN | ومنذ سنوات عديدة ظلت ألمانيا توجه التركيز القوي إلى الوقاية من الأمراض ومكافحتها. |
| Coverage of interventions to prevent HIV among drug injectors has remained low. | UN | وقد ظلت تغطية الأنشطة الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن منخفضة. |
| But it goes beyond this initiative by sharing responsibility with the governmental and private initiatives for preventing AIDS. | UN | غير أنها تتجاوز هذا الاقتراح فتتقاسم المسؤولية في المبادرات الحكومية والخاصة الرامية إلى الوقاية من الإيدز. |
| This will include interventions aimed at both the prevention and treatment of diseases and conditions affecting women, as well as responding to violence against women, and will ensure universal access for all women to a full range of high-quality and affordable health care, including sexual and reproductive health services. | UN | ويشمل ذلك عمليات التدخل الرامية إلى الوقاية من الأمراض والحالات التي تؤثر على المرأة وعلاجها، فضلا عن الاستجابة للعنف ضد المرأة، وضمان حصول جميع النساء على مجموعة كاملة من جوانب الرعاية الصحية الجيدة والمعقولة التكلفة، بما في ذلك خدمات الصحة الجنسية والإنجابية. |