"إلى بضع" - Translation from Arabic to English

    • to a few
        
    • to several
        
    • to a couple
        
    I would like to draw attention to a few particular cases that will continue to occupy the Council in the coming year. UN وأود أن أسترعي الانتباه إلى بضع قضايا محددة سوف تستمر في استحواذ اهتمام المجلس في السنة المقبلة.
    This Organization has passed on our trust to a few dominant Powers and corporations. UN وقد أوكلت هذه المنظمة ثقتنا هذه إلى بضع دول وشركات تمارس الهيمنة.
    But forgive me if I draw attention to a few of our successes and tell the Assembly candidly where I feel we are currently failing. UN ولكن اسمحوا لي أن أسترعي اﻷنظار إلى بضع من حالات نجاحنا، وأن أقول للجمعية بصراحة أين نشعر أننا مخفقون في الوقت الحاضر.
    Thanks to the support of the Electronic Services Division here at the Vienna International Centre, however, the Office has gained access to several external databases via electronic-mail links. UN ولكن بفضل دعم شعبة الخدمات الالكترونية هنا في مركز فيينا الدولي اكتسب المكتب امكانية الوصول إلى بضع قواعد بيانات خارجية عن طريق وصلات بريدية الكترونية.
    The Secretary-General of the Conference, Gertrude Mongella, has already conducted missions to several States Members of the United Nations to promote the goals and objectives of the Conference, and to seek support for it at all levels. UN وقامت اﻷمينة العامة للمؤتمر، غيرترود مونغيلا، بالفعل برحلات إلى بضع دول أعضاء في اﻷمم المتحدة لتعزيز مرامي وأهداف المؤتمر، والتماس الدعم له على جميع المستويات.
    Oceania can look forward to a few more years with a beneficial age distribution. UN ويمكن لأوقيانوسيا أن تتطلع إلى بضع سنوات أخرى من التوزيع العمري المفيد.
    We wish, however, to refer to a few other events of interest. UN بيد أننا نود التطرق إلى بضع وقائع أخرى مثيرة للاهتمام.
    The number of illegal migrants has decreased from 25,000 in 2000 to a few hundred in 2002. UN وقد انخفض عدد المهاجرين بصورة غير مشروعة من 000 25 شخص في عام 2000 إلى بضع مئات في عام 2002.
    Today, I wish to draw representatives' attention to a few fundamental issues. UN واليوم، أود أن أسترعي انتباه الممثلين إلى بضع قضايا أساسية.
    The core group dwindled to a few hundred in 2011, but has grown rapidly since. UN وانخفضت أعداد المجموعة الأساسية في هذا التيار إلى بضع مئات في عام 2011، ولكنها نمت بسرعة منذ ذلك الوقت.
    It compresses the necessary information to a few letters... sighting of convoy, position, course and speed. Open Subtitles إنه يضغط المعلومات الضرورية إلى بضع رسائل.. مشاهدة القافلة والموقع والمسار والسرعة..
    In the longer term, all remaining landfills must be brought up to high international standards, and the number should be reduced to a few large sites. UN من الضروري أن يتم على المدى الطويل تحديث مواقع دفن النفايات لتتمشى مع أحدث المعايير الدولية، مع ضرورة تخفيض العدد إلى بضع مواقع كبيرة.
    As to the other types of topics such as the militarization or weaponization of outer space, I would like to draw attention to a few points in this regard. UN أما فيما يتعلق بالأنواع الأخرى من المواضيع، من قبيل عسكرة الفضاء الخارجي وتسليحه، أود استرعاء الانتباه إلى بضع نقاط في هذا الشأن.
    That narrows it down to a few hundred. Open Subtitles ذلك يختصر القائمة إلى بضع مئات.
    Ms. Aasrud (Norway): I will limit my intervention to a few comments. UN السيدة آسرود (النرويج) (تكلمت بالانكليزية): سأكتفي في بياني بالتطرق إلى بضع نقاط.
    21. Such a “middle-path” approach offers a wide variety of possibilities, broadcasting from 30 minutes up to a few hours a day, depending on the human and financial resources available to the United Nations. UN ٢١ - ويتيح هذا النهج " المتوسط " مجموعة من اﻹمكانيات، أي البث من ٣٠ دقيقة إلى بضع ساعات في اليوم، وفقا للموارد البشرية والمالية المتاحة لﻷمم المتحدة.
    HoweverIn contrast, the Panel finds as non-compensable those claims in which the claimant has merely alleged a loss in revenue from a general decline in sales to the Middle East or where the claimant has only referred to a few or isolated transactions in the past. UN وخلافاً لذلك يرى الفريق أن المطالبات التي اقتصر فيها أصحابها على مجرد زعم خسارة في الدخل نتيجة هبوط عام في المبيعات إلى الشرق الأوسط، أو اقتصر فيها أصحابها على الإشارة إلى بضع صفقات أو صفقات منفردة في الماضي إنما هو طلبات غير قابلة للتعويض.
    206. The representative of UNICEF drew the attention of the Committee to several documents relating to the recent activities of that agency. UN 206- لفت ممثل اليونيسيف انتباه اللجنة إلى بضع وثائق تتصل بالأنشطة التي قامت بها اليونيسيف مؤخراً.
    Which narrows our locations down from thousands to... several hundred? Open Subtitles مما يضيق المواقع من الألف إلى... بضع مئات؟
    We spoke to several men who you knew when they were boys at St. John the Baptist in Haverhill. Open Subtitles تحدثنا إلى بضع رجال والذين عرفوا أنه عندما كانوا صغاراً فى معمدانيّة القديس يوحنا فى "هافرهيل"
    I'm a busy man, and I'm not interested in spending the night talking to a couple of errand boys. Open Subtitles أنا رجل مشغول، وأنا لست مهتما في قضاء يلة تتحدث إلى... بضع مأمورية الأولاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more