It also provided modern astronomical facilities for educational purposes to developing countries. | UN | كما قدمت، للأغراض التعليمية، إلى بلدان نامية مرافق حديثة لدراسة الفلك. |
Canada has exported nuclear power reactors and equipment to developing countries. | UN | وقد صدرت كندا مفاعلات ومعدات للطاقة النووية إلى بلدان نامية. |
Canada has exported nuclear power reactors and equipment to developing countries. | UN | وقد صدّرت كندا مفاعلات ومعدات للطاقة النووية إلى بلدان نامية. |
In the Department of Peacekeeping Operations, out of the total professional staff on board, 32.5 per cent are women, of whom 25 per cent are from developing countries. | UN | وفي إدارة عمليات حفظ السلام، كانت نسبة النساء، إلى مجموع الموظفين الفنيين، تبلغ 32.5 في المائة، وكانت 25 في المائة منهن تنتمين إلى بلدان نامية. |
Some have provided technical assistance to developing countries. | UN | وقدم بعض منها المساعدة التقنية إلى بلدان نامية. |
Astronomical telescopes donated to developing countries through the Official Development Assistance programme of Japan | UN | المقاريب الفضائية التي منحت إلى بلدان نامية من خلال برنامج اليابان للمساعدة الإنمائية الرسمية |
Planetarium equipment donated to developing countries through the Official Development Assistance programme of Japan | UN | معدات القباب الفلكية التي منحت إلى بلدان نامية من خلال برنامج اليابان للمساعدة الإنمائية الرسمية |
In 1990, Japan had provided three telescopes and four planetariums to developing countries through its ODA programme. | UN | وفي عام 1990، قدمت اليابان ثلاثة مقاريب وأربع قباب فلكية إلى بلدان نامية من خلال برنامجها للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
It also provided cash grants of US$ 4 million to developing countries through its Central Emergency Revolving Fund (CERF). | UN | وقدمت أيضا منحا نقدية بمقدار 4 ملايين دولار إلى بلدان نامية بواسطة صندوقها المتجدد المركزي للطوارئ. |
The same delegation reported, as a new effort in TCDC, its programme to enhance ties in economic, social and cultural fields by sending youth volunteers to developing countries. | UN | وأفاد الوفد نفسه، في سياق الجهود الجديدة التي تبذلها بلده في مجال التعاون المذكور عن برنامج لتعزيز الروابط في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من خلال إيفاد الشباب المتطوعين إلى بلدان نامية. |
The same delegation reported, as a new effort in TCDC, its programme to enhance ties in economic, social and cultural fields by sending youth volunteers to developing countries. | UN | وأفاد الوفد نفسه ببرنامج أنشئ بوصفه جهدا جديدا في مجال التعاون المذكور لتعزيز الروابط في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من خلال إيفاد الشباب المتطوعين إلى بلدان نامية. |
It was noted that in 2013, 230 million migrants worldwide sent US$551 billion in remittance flows, of which US$414 billion to developing countries. | UN | ولوحظ أن 230 مليون مهاجر في جميع أنحاء العالم قد أرسلوا 551 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2013 في شكل تدفقات من التحويلات، تم تحويل 414 مليار دولار منها إلى بلدان نامية. |
Member States also affirmed the Division's usefulness by requesting nine advisory missions, including to developing countries such as Haiti and Rwanda. | UN | وأكدت الدول الأعضاء أيضا فائدة الشعبة بأن طلبت إيفاد تسع بعثات استشارية، بما في ذلك إيفادها إلى بلدان نامية مثل هايتي ورواندا. |
It has also sent experts to developing countries in order to help them improve their investigations and formulate requests for mutual legal assistance more effectively. | UN | وأرسلت كذلك خبراء إلى بلدان نامية من أجل مساعدتها على تحسين تحرياتها وصياغة طلباتها للمساعدة القانونية المتبادلة بمزيد من الفعالية. |
China has also sent medical teams to developing countries: 48 medical teams with over 1,200 medical personnel are now working in 47 countries. | UN | كما أوفدت الصين فرقاً طبية إلى بلدان نامية: فهناك الآن 48 فريقاً طبياً يضم أكثر من 200 1 فرداً من العاملين في المجال الطبي يعملون في 47 بلداً. |
In 1989, the United Nations Environment Programme (UNEP) estimated that approximately 20 per cent of the hazardous wastes generated in and exported from industrialized countries were being shipped to developing countries. | UN | وفي عام 1989 قدر برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن 20 في المائة من النفايات الخطرة المنتجة في البلدان الصناعية كانت تصدر إلى بلدان نامية. |
Table II Waste exports to developing countries (before 1998) | UN | صادرات النفايات إلى بلدان نامية (قبل عام 1998) |
That situation has also put experts from developing countries at a disadvantage, resulting in their non-participation at the face-to-face meetings. | UN | كما تضع هذه الحالة الخبراء الذين ينتمون إلى بلدان نامية في موقع ضعيف، مما يؤدي إلى عدم مشاركتهم في الاجتماعات المباشرة. |
Such a fund would be used to meet the travel and accommodation expenses of members of the Commission from developing countries. | UN | وسيستخدم هذا الصندوق لتغطية مصروفات سفر وإقامة أعضاء اللجنة المنتمين إلى بلدان نامية. |
In 1990, imports from developing countries to developed countries were more than four times greater than those directed to other developing countries. | UN | ففي عام 1990، كان حجم واردات البلدان المتقدمة من البلدان النامية أعلى بمقدار أربعة أضعاف عن مثيله إلى بلدان نامية أخرى. |
(v) The curricula vitae of all developing country personnel who are proposed to benefit from assistance from the Fund; | UN | ' 5` السير الشخصية لجميع العاملين المنتمين إلى بلدان نامية والمقترحة استفادتهم من مساعدة الصندوق؛ |
Subject to the availability of additional resources, while the focus of the LEG is on LDC Parties, it could be asked to offer its support to other developing countries that wish to avail themselves of the modalities of the national adaptation plans. | UN | وفي حين يركز فريق الخبراء على الأطراف من أقل البلدان نمواً، يمكن أن يُطلب إليه، رهناً بتوافر موارد إضافية، تقديم دعمه إلى بلدان نامية أخرى تود اعتماد طرائق خطط التكيف الوطنية. |