There might be an urgent need to destroy goods for safety reasons and no established procedure to follow. | UN | وقد تكون هناك حاجة ماسة إلى تدمير بضائع لأسباب الأمن ولا يكون هناك اجراء محدد يتبع. |
It has subjugated States and seeks to destroy the public sphere and to privatize everything, from public services to war. | UN | فقد أخضع دولنا وهو يسعى إلى تدمير المجال العام ويعمل على خصخصة كل شيء، حتى الخدمات وحتى الحروب. |
There is no fateful development, but political and economic decisions that lead to the destruction or accumulation of social capital. | UN | وليست هناك تنمية محتومة، ولكن هناك قرارات سياسية واقتصادية تؤدي إما إلى تدمير رأس المال الاجتماعي أو تراكمه. |
The attacks had caused the destruction of equipment left behind by the inspectors, including sensors and cameras. | UN | وأضاف أن تلك الهجمات قد أدت إلى تدمير معدات تركها المفتشون، وبينها أجهزة استشعار وكاميرات. |
An estimated 15,000 apartments have been destroyed and 140 bridges hit. | UN | وتشير التقديرات إلى تدمير 000 15 شقة، وإصابة 140 جسرا. |
Salt and dust storms forming on the surface of the exposed seabed are destroying crops and vegetation. | UN | وتؤدي عواصف الملح والعواصف الترابية التي تتشكل على سطح الأعماق المكشوفة إلى تدمير المحاصيل والنباتات. |
It is designed to destroy individuals, families and communities. | UN | وهو يهدف إلى تدمير الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية. |
She was going to destroy our family and I couldn't allow it. | Open Subtitles | أنها ستتوجه إلى تدمير عائلتنا، وأنا لا يمكن أن تسمح بذلك. |
I am not out to destroy you or your family. | Open Subtitles | أنا لا أسعى إلى تدمير سمعتك أو سمعة عائلتك |
In that case, are you going to destroy Earth? | Open Subtitles | في هذه الحالة، أنت ذاهب إلى تدمير الأرض؟ |
We call upon all countries to destroy their stockpiles, if possible even before being legally bound to do so. | UN | وندعو جميع البلدان إلى تدمير مخزوناتها، إذا تسنى ذلك حتى قبل أن تصبح ملزمة قانونا بأن تفعل ذلك. |
That loathsome human disaster engendered the destruction of human possibility and necessitated the redefining of African humanity to the world. | UN | ولقد أفضت هذه الكارثة الإنسانية البشعة إلى تدمير الإمكانات البشرية واقتضت إعادة تحديد هوية الإنسان الأفريقي. |
I would like to make it quite clear that we do not seek the destruction of the military security system. | UN | وأود أن أوضح تماما أننا لا نسعى إلى تدمير نظام الأمن العسكري. |
The condemnation of those which fuel discrimination against women must not, however, lead to the destruction of the national culture, which is worth preserving as a whole. | UN | غير أن إدانة المعتقدات والتقاليد التي تغذي أشكال التمييز ضد المرأة يجب ألاّ تقود إلى تدمير الثقافة الوطنية التي تستحق أن تصان بوجه عام. |
Moreover, international terrorism threatens the stability and security of many States, leading to the destruction of their economies. | UN | كما أن مسألة الإرهاب الدولي قد أصبحت داء يهدد بزعزعة الاستقرار والأمن في كثير من الدول، ويؤدي إلى تدمير اقتصادياتها. |
It must be borne in mind that the illegal drug trade undermines democracy and can eventually lead to the destruction of the nation-State. | UN | وينبغي أن يكون مفهوما أن التجارة غير المشروعة بالمخدرات تقوض الديمقراطية ويمكن أن تؤدي في نهاية المطاف إلى تدمير الدولة اﻷمة. |
Some schools were destroyed by the heavy rain in western Burundi. | UN | وأدت الأمطار الغزيرة إلى تدمير بعض المدارس في غرب بوروندي. |
Floods and earthquakes destroyed thousands of houses and farmlands. | UN | كما أدت الفيضانات والزلازل إلى تدمير آلاف المنازل وتخريب الأراضي الزراعية. |
Ukraine indicated that 1,727 mines were destroyed and used for personal protective equipment for deminers. | UN | أشارت أوكرانيا إلى تدمير 727 1 لغماً واستخدامها في معدات الحماية الشخصية لأخصائيي إزالة الألغام. |
Those actions were, of course, aimed at destroying these peoples. | UN | وكانت تلك الإجراءات، بالطبع، تهدف إلى تدمير هذه الشعوب. |
Humankind’s common desire for affluence must not lead to destruction of the environment. | UN | فإذا كانت البشرية جمعاء تتطلع إلى الثراء فينبغي أن لا يؤدي ذلك إلى تدمير البيئة. |
The seriousness of this unauthorized activity and the attendant considerations of possible destruction of the equipment was underlined to Iraq at the highest level. | UN | وقد نبه العراق، على أرفع مستوى، إلى خطورة هذا النشاط وإلى ما يرتبط به من اعتبارات قد تنتهي إلى تدمير تلك المعدات. |
In many of these countries, years of instability and conflict have devastated the education system. | UN | وقد أدت سنوات عدم الاستقرار والنزاع، في الكثير من هذه البلدان، إلى تدمير نظام التعليم. |
In 2011, the Yitzhar settlers had been involved in more than 70 incidents that had resulted in casualties or property damage. | UN | وأضافت أنه في عام 2011 اشترك مستوطنو يتزهار في أكثر من 70 حادثة أدت إلى خسائر في الأرواح أو إلى تدمير للممتلكات. |
These latest attacks damaged a factory and greenhouse, destroyed a private home and produced two fires. | UN | وألحقت هذه الهجمات الأخيرة الضرر بمصنع ومستنبت، وأدت إلى تدمير أحد المنازل واشتعال حريقين. |