"إلى تعزيز وحماية حقوق" - Translation from Arabic to English

    • to promote and protect the rights
        
    • the promotion and protection of the rights
        
    • to promote and protect rights
        
    • rights promotion and protection
        
    • promoting and protecting the rights
        
    :: Research and propose measures to promote and protect the rights of the child. UN دراسة واقتراح التدابير الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    The Committee also encourages the State party to continue to fully involve civil society and non-governmental organizations in activities to promote and protect the rights of the child. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على مواصلة إشراك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية إشراكا كاملا في اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    42. Growing attention is being given to the need to promote and protect the rights of older persons. UN ٤٢ - وتولى الحاجة إلى تعزيز وحماية حقوق المسنين اهتماما متزايدا.
    Encouraged by the fact that an unprecedented number of States have to date become signatories and parties to the Convention, thereby demonstrating the widespread political commitment that exists to strive for the promotion and protection of the rights of the child, UN وإذ يشجعها أن عددا من الدول لم يسبق له مثيل أصبحت اﻵن من الدول الموقعة على الاتفاقية واﻷطراف فيها، مما يبرهن على وجود التزام على نطاق واسع بالسعي بجد إلى تعزيز وحماية حقوق الطفل،
    17. Continue efforts to promote and protect rights of minorities, especially with regard to the Roma UN 17- مواصلة بذل الجهود الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الأقليات، ولا سيما طائفة الروما
    In its programmes and in its advocacy it promotes and defends the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and other international instruments that seek to promote and protect the rights of disabled people. UN كما تعمل في برامجها في مجالات الدعوة التي تضطلع بها على دعم وحماية اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات وغير ذلك من الصكوك الدولية التي تسعى إلى تعزيز وحماية حقوق المعاقين.
    Owing to its nearly universal acceptance, that instrument constituted the necessary legal basis for all United Nations activities to promote and protect the rights of the child. UN وأضافت أن ذلك الصك، نظرا لقبوله عالميا تقريبا، يشكل اﻷساس القانوني اللازم لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    Help Age International and the Azerbaijan Women and Development Centre stated that the standards should aim both to promote and protect the rights of all people at all stages, namely, pre-conflict, conflict and post-conflict situations. UN وذكرت الرابطة الدولية لمساعدة المسنين ومركز المرأة والتنمية في أذربيجان أن المعايير ينبغي أن تهدف إلى تعزيز وحماية حقوق جميع الشعوب في جميع المراحل، أي قبل المنازعات وأثناءها وبعدها.
    30. The Committee is concerned at the lack of an overall integrated mechanism to monitor the activities designed to promote and protect the rights of the child. UN ٠٣- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود آلية شاملة متكاملة لرصد اﻷنشطة الهادفة إلى تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    The Committee is concerned at the lack of an overall integrated mechanism to monitor the activities designed to promote and protect the rights of the child. UN ٦٦٥- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود آلية عامة متكاملة لرصد اﻷنشطة الهادفة إلى تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    67. Nigeria appreciated the efforts to promote and protect the rights of children and to reintegrate child soldiers into society, and the empowerment of women and gender mainstreaming. UN وأعربت نيجيريا عن تقديرها للجهود الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الأطفال وإعادة إدماج الجنود الأطفال في المجتمع وتمكين المرأة ومراعاة البُعد الجنساني.
    We recognize the need to promote and protect the rights and welfare of all migrants and encourage member States to consider acceding to and ratifying the International Convention on the Rights of Migrant Workers and Members of Their Families as well as the Slavery Convention of 1926. UN نسلم بالحاجة إلى تعزيز وحماية حقوق جميع المهاجرين ورفاههم ونشجع الدول الأعضاء على النظر في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية المتعلقة بحقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم واتفاقية الرق لعام 1926 وتصديقهما.
    We would note the creation on 1 June 1998 of a Ministry for human rights whose aim is to promote and protect the rights of the individual in the Democratic Republic of the Congo. UN ونود أن ننوه بإنشاء وزارة لحقوق اﻹنسان في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٨ تهدف إلى تعزيز وحماية حقوق الفرد في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    It provides the international legal framework that can guide the initiatives for domestic legislative reforms and actions to promote and protect the rights of women in Afghanistan, particularly in addressing discrimination in such vital areas as education, employment, marriage and family relations, health care and reproductive health, politics, finance and law. UN وتوفر الاتفاقية إطارا قانونيا دوليا يمكن أن تسترشد به مبادرات الإصلاح التشريعي الداخلي والإجراءات الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة في أفغانستان، ولا سيما التصدي للتمييز في مجالات حيوية من قبيل التعليم والعمل والزواج وعلاقات الأسرة والرعاية الصحية والصحة الإنجابية والسياسة والمالية والقانون.
    12. Strong emphasis was given to incorporating a gender perspective in all efforts to promote and protect the rights of persons with disabilities, in particular in the process of elaborating a convention. UN 12 - وجرى التشديد بقوة على أهمية أدراج منظور جنساني في جميع الجهود الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق المعوقين وخاصة في سياق عملية وضع الاتفاقية.
    15. Continue its efforts to promote and protect the rights of women, as part of its action plan for gender equality (Algeria); UN 15- مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة، كجزء من خطة عملها من أجل المساواة بين الجنسين (الجزائر)؛
    29. In the period 2007-2008, OHCHR field presences undertook activities to promote and protect the rights of indigenous peoples in various countries, in cooperation with Governments and indigenous peoples. UN 29- اضطلع ممثلو الوجود الميداني للمفوضية، خلال الفترة 2007-2008، بأنشطة تهدف إلى تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في بلدان عديدة، بالتعاون مع الحكومات والشعوب الأصلية.
    " 4. Calls upon States to establish or strengthen national bodies, such as, inter alia, independent ombudspersons for children, where appropriate, or other institutions for the promotion and protection of the rights of the child; UN " 4 - تهيب بالدول أن تنشئ أو تعزز هيئات وطنية منها مثلا تعيين أمناء مظالم مستقلين للأطفال، عند الاقتضاء، أو غير ذلك من المؤسسات الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الطفل؛
    4. Calls upon States to establish or strengthen national bodies, such as, inter alia, independent ombudspersons for children, where appropriate, or other institutions for the promotion and protection of the rights of the child; UN 4 - تهيب بالدول أن تنشئ أو تعزز هيئات وطنية منها مثلا تعيين أمناء مظالم مستقلين للأطفال، عند الاقتضاء، أو غير ذلك من المؤسسات الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الطفل؛
    4. Calls upon States to establish or strengthen national bodies, such as independent ombudspersons for children, where appropriate, or other institutions for the promotion and protection of the rights of the child; UN 4 - تهيب بالدول أن تنشئ أو تعزز هيئات وطنية، مثل تعيين أمناء مظالم مستقلين للأطفال، عند الاقتضاء، أو غير ذلك من المؤسسات الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الطفل؛
    17. Continue efforts to promote and protect rights of minorities, especially with regard to the Roma (Netherlands). UN 17- مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الأقليات ولا سيما طائفة الروما (هولندا).
    To cooperate with countries in strengthening national human rights promotion and protection systems. UN التعاون مع البلدان من أجل تعزيز النظم الوطنية الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    This recommendation is aimed at promoting and protecting the rights of women to equality in marriage. UN وهذه التوصية تهدف إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة في المساواة في الزواج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more