"إلى جانب ذلك" - Translation from Arabic to English

    • Besides
        
    • additionally
        
    • addition
        
    • beyond this
        
    • Along with that
        
    Besides, this is the last place either one of you should be. Open Subtitles إلى جانب ذلك ، هذا آخر مكان يُجدر بكم البقاء فيه
    Besides, who wants to be around a lot of old people? Open Subtitles إلى جانب ذلك من يرغب بالبقاء بجانب كبار السن ؟
    I dare say I know a bit more about gravity than you, Mr. Geist, and a few other things Besides. Open Subtitles أتجرأ على القول انني اعرف اكثر قليلا عن الجاذبية منك، السيد جيست وبعض الأشياء الأخرى إلى جانب ذلك
    Besides, it's probably the most honest I've ever been with a woman... Open Subtitles إلى جانب ذلك إنّها أكثر مرة كنت صادقا فيها مع امرأة
    Besides, it was a lesson that I needed to learn. Open Subtitles إلى جانب ذلك لقد كان درساً علي أن أتعلمه
    Besides, the absence of desire leaves one free to pursue other things. Open Subtitles إلى جانب ذلك غياب الرغبة تجعل الشخص حراً لمتابعة أمور أخرى
    Besides that there is a persistent culture of silence, particularly with reference to sexual violence, where the victim, perpetrators and the family participate. UN ويوجد إلى جانب ذلك ثقافة صمت متواصل، لا سيما فيما يتصل بالعنف الجنسي، تشترك فيها المجني عليها والمقترف والأسرة.
    Besides, I didn't want to say anything before, but a big black fella waiting on you hand and foot? Open Subtitles إلى جانب ذلك ، لم أرغب في قول أى شيء قبل ذلك لكنه رجل كبير أسمر البشرة ينتظر تنفيذ أوامرك
    Besides, think of the upkeep. Open Subtitles إلى جانب ذلك.. فكّر بمسألة ترميم القلعة.
    Besides, I hear this case involves a band, so, lucky for you Open Subtitles إلى جانب ذلك ، سمعت أن القضية تتضمن فرقة موسيقية لذا ، من حُسن حظك
    Besides, if I hadn't done that, we wouldn't have found out what that blade actually is. Open Subtitles إلى جانب ذلك ، لو لم أقُم بفعل ذلك ما كُنا لنعلم بشأن الماهية الحقيقية للنصل
    Besides, maybe not everything that happened between us was a total lie. Open Subtitles إلى جانب ذلك ربما ليس كل شيء حدث بيننا كان بكذبة بصورة كاملة
    Besides, I'm the only one not risking his life on this. Open Subtitles إلى جانب ذلك ، أنا الشخص الوحيد الذي لا يُخاطر بحياته في ذلك الأمر
    You lose, you die. OK? Besides, Open Subtitles لو خسرتي الرهان ستموتين إلى جانب ذلك لا أمارس القمار
    Besides, you couldn't miss the grand opening of the Waiting Room. Open Subtitles إلى جانب ذلك , لا يمكنكِ أن تتغيبي عن الأفتتاح الكبير لغرفة الأنتظار
    Besides, when was the last time you went to a party? Open Subtitles إلى جانب ذلك, متى كانت آخر مرة ذهبت فيها إلى حفلة؟
    That's not his style. Besides, I don't think my friend intends to court her. Open Subtitles هذا ليس أسلوبه إلى جانب ذلك لا أعتقد أنه يعتزم أن يتودد لها
    Besides, whatever she was doing clearly ran out, right? Open Subtitles إلى جانب ذلك , أيا ًكان ما تستعمله فـ بالتأكيد قد نفذ , أليس كذلك ؟
    Besides, who'll take care of Mom and our younger sibling if you join the army, too? Open Subtitles إلى جانب ذلك من سيرعى أمك وأخوتك الصغار في غيابنا؟
    additionally, Mr. Meles thanked ECA and AfDB for financing the studies that led to the establishment of CoDA and bearing the initial costs. UN إلى جانب ذلك شكر السيد ملس زيناوي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي لقيامهما بتمويل الدراسات التي أفضت إلى قيام التحالف الجديد وتحملهما النفقات الأولية.
    In addition, long-term tests with three sediment organisms, terrestrial plants and earthworm are available. UN وتتوافر إلى جانب ذلك إختبارات طويلة الأجل مع كائنات الترسبات ونباتات أرضية وديدان.
    But, beyond this, I think it is imperative for the United Nations to have a presence in Syria that can work in other areas to support me in utilizing my good offices, in particular, to support the work of the Joint Special Envoy in mediating and facilitating a peaceful resolution to the crisis. UN بيد إني أرى إلى جانب ذلك أنه يتحتم على الأمم المتحدة أن يكون لها في سوريا حضور يساهم في مجالات أخرى لمساعدتي على الوفاء بمهمة المساعي الحميدة التي أقوم بها، وخاصة تقديم المساعدة إلى المبعوث الخاص المشترك في القيام بدور الوساطة والتيسير من أجل التوصل إلى حل سلمي.
    Along with that, she was designed to make life easier. Open Subtitles إلى جانب ذلك. فقد كانت مصممة بحيث تجعل الحياة أسهل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more